ESSES AGENTES in English translation

Examples of using Esses agentes in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
A capacidade de utilizar esses agentes pode ser útil durante a criação de gatilhos.
The ability to refer to these agents may be useful when creating triggers.
É bom que descubra esses agentes e os ponha andar.
You better get those officers and send them packing.
E agora parece que és um vilão. E esses agentes trabalham para ele.
And then it ends up he's a villain and those agents work for him.
Dê-me esses agentes.
Give me those unis.
Esses medicamentos podiam, eventualmente, se tornar fontes importantes de exposição a esses agentes.
Such medications could possibly become important sources of exposure to this agent.
As vossas investigações internas deixaram esses agentes sem punição.
Your internal investigations let each of those agents off without a charge.
adquirida pela exposição a esses agentes.
acquired by exposure to those agents.
Ouve, alguém entregou esses agentes.
Look, someone gave up those agents.
Esses agentes exigem testes mais rigorosos no tratamento pós-isquemia em diferentes espécies animais
These agents require more rigorous testing for postischemia treatment in different animal species
Mas sugere que esses agentes da lei deixam um homem morrer por ira
But you are suggesting that these officers of the law let a man die out of anger.
Esses agentes podem fina a pele
These agents can thin the skin
Desconhecemos quantos brasileiros estão utilizando esses agentes, mas sabemos que está aumentando.
We do not know how many Brazilians are using these drugs but we know that it is increasing.
aerossol Para-Plus- esses agentes também matam as lêndeas,
Para-Plus aerosol- these agents also kill nits,
Esses agentes trazem novas competências e conferem legitimidade ao projecto, no entender da população.
These actors bring new competences as well as promoting project legitimacy in the eyes of the community.
A dúvida em relação a esses agentes é se os HDL formados pela inibição da CETP têm o mesmo efeito que os naturais.
The doubt about these drugs is whether HDLs formed through the inhibition of CETP have the same effect as the natural ones.
Nesta quarta-feira, 26 de setembro, esses agentes reúnem-se, desta vez em Nova Iorque,
On this Wednesday 26 September, these actors are meeting again, this time in New York,
Isto obrigou vários grupos no serviço militar a sombrear esses agentes com equipas de forças especiais.
This compelled various groups in the military to shadow these operatives with special forces teams.
Esta estrutura permite a entender melhor como as interações entre esses agentes afetam a oferta de residências na cidade.
This structure allows me to better understand how the interactions between these actors affect housing supply.
Esses agentes já foram avaliados em pacientes com melanoma
Those agents have been evaluated in patients with melanoma
entretanto, vários perfis de resistências a esses agentes são observados em muitos estudos entre linhagens de diferentes locais geográficos,
a wide variety of resistant profiles to these agents are observed between strains in different geographical regions,
Results: 287, Time: 0.0522

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Portuguese - English