ESTAR CONCLUÍDA in English translation

be completed
ser completo
ser completas
ser total
ser completa
estaria completa
estaria completo
estariam completas
estará concluída
estaria terminada
ser concluída
be concluded
se concluir
is completed
ser completo
ser completas
ser total
ser completa
estaria completa
estaria completo
estariam completas
estará concluída
estaria terminada
ser concluída
is complete
ser completo
ser completas
ser total
ser completa
estaria completa
estaria completo
estariam completas
estará concluída
estaria terminada
ser concluída
completion
conclusão
realização
preenchimento
finalização
término
concretização
final
concluir
completação
completar

Examples of using Estar concluída in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
No entanto, a transição para a livre concorrência está longe de estar concluída.
However, the transition to competition is far from complete.
Poderá levar alguns minutos até a transferência de uma aplicação ou jogo estar concluída.
It might take several minutes for an app or game to finish downloading.
Podem ser criadas outras contas de utilizador após a instalação estar concluída.
Other user accounts can be created after the installation has been completed.
A primeira etapa é prevista estar concluída em 2016.
The first lines are expected to be completed in 2015.
A análise da capacidade deve estar concluída seis meses depois de a infra-estrutura ter sido identificada como infra-estrutura congestionada.
A capacity analysis shall be completed within six months of the identification of infrastructure as congested.
A Conferência deverá estar concluída e as alterações ao Tratado que se revelem necessárias deverão estar aprovadas no final de 2000.
The Conference should be completed and the necessary amendments to the Treaties agreed upon at the end of 2000.
O Conselho recordou que a transição na RDC deverá estar concluída até 30 de Junho de 2006, em conformidade com o acordo global e inclusivo.
The Council recalled that the transition in the DRC should be concluded by 30 June 2006, in line with the Global and Inclusive Agreement.
Antes de Outubro de 1994, a Convenção EUROPOL deverá estar concluída e a unidade"Droga" deverá estar operacional;
The EUROPOL Convention must be concluded and the Drugs Unit must be operational by October 1994;
Após a impressão do selo estar concluída, produz-se a folha de impressão, para ser cortada
After the stamp printing is finished, the printing sheet will be produced.
Essa revisão deverá ter início durante a próxima Presidência Grega e estar concluída antes do final de 2003.
The review should start under the forthcoming Greek presidency and be completed before the end of 2003.
deverá estar concluída até finais de Junho de 2010
should be concluded by the end of June,
A reforma do sistema de contabilidade está em curso e tem de estar concluída até ao final de 2004.
Reform of the accounting system is in full swing and must be completed by the end of 2004.
Em ambos os casos este é o verdadeiro espaço em disco utilizado após a instalação estar concluída e quaisquer ficheiros temporários apagados.
In both cases this is the actual disk space used after the installation is finished and any temporary files deleted.
Pode depois configurar a PCMCIA após a instalação estar concluída e excluir a gama de recursos que causa o conflito.
You can then configure PCMCIA after the installation is completed and exclude the resource range causing the problems.
A construção da Fábrica de Torres Eólicas deve estar concluída no segundo semestre de 2009 e vai criar 225postos de trabalho.
The construction of the Wind Tower Factory will start this month and should be concluded in the 2nd half of 2009. It will create 225 jobs.
A calagem das artes deve, na medida do possível, estar concluída pelo menos três horas antes do nascer do sol.
Where possible, the setting of lines shall be completed at least three hours before sunrise.
Depois de a injeção estar concluída, utilize o polegar
After the injection is complete, use your thumb or a flat surface
Após a digitalização estar concluída, Visualize os arquivos
After scanning is completed, Preview the files
A adesão da Comunidade à Conferência da Haia deverá estar concluída no mais curto prazo possível.
Accession of the Community to the Hague Conference should be concluded as soon as possible.
liberalização dos mercados das telecomunicações deverá estar concluída até final de 2001;
liberalised telecommunications markets should be completed by the end of 2001;
Results: 175, Time: 0.0694

Estar concluída in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Portuguese - English