MAINSTREAMING in English translation

mainstreaming
convencional
dominante
grande
regular
popular
integrar
geral
corrente
tradicionais
principais
the mainstreaming
a integração
a transversalidade
mainstreaming
a transversalização

Examples of using Mainstreaming in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
O mainstreaming é uma abordagem complementar das medidas específicas de acção positiva,
Mainstreaming is a complementary approach to specific measures of positive action,
Durante quanto tempo ainda vai a Comissão manter o LEADER na experimentação, em vez de o passar para o conceito geral de mainstreaming do desenvolvimento rural?
For how much longer is the Commission going to leave LEADER at the experimental stage instead of bringing it online as part of the general concept of mainstreaming of rural development?
A avaliação do Adapt encontrou mais provas de mainstreaming horizontal do que vertical, o que é potencialmente mais importante, mas também mais difícil de conseguir.
The evaluation of Adapt found more evidence of horizontal than vertical mainstreaming, which is potentially more important but also more difficultto achieve.
Um mainstreaming eficaz implica que quem determina as políticas saiba como implementá-las de forma eficaz.
Successful mainstreaming requires that the people making policy understand how to implement it effectively.
A estratégia-quadro comunitária em matéria de igualdade de oportunidades, o mainstreaming da dimensão do género,
With the Community framework strategy on equal opportunities, the mainstreaming of the gender dimension
compreende o que é o mainstreaming.
understands what mainstreaming is.
Registo com satisfação que a relatora sublinha a ligação existente entre o mainstreaming e a participação das mulheres no processo de tomada de decisão.
I note with satisfaction that the rapporteur stresses the link between mainstreaming and the participation of women in the decision-making process.
Assim, caros colegas, penso que o princípio do mainstreaming deve beneficiar prioritariamente as mulheres.
I therefore believe, ladies and gentlemen, that the principle of mainstreaming should be a priority as far as women are concerned.
Esta combinação, que a Comissão define como abordagem dupla- acção específica e mainstreaming- é considerada a forma mais eficaz de se chegar à igualdade.
This combination defined by the Commission as the dual approach- specific action and mainstreaming- is considered to be the most effective way to accomplish equality.
Não. Continuamos a ter necessidade dela, como cão de guarda, uma vez que é preciso tornar realidade esse mainstreaming.
No, we still need it as a watchdog, to see that mainstreaming actually happens.
que demonstra claramente que a igualdade de oportunidades e o mainstreaming são bons objectivos.
It shows clearly that equal opportunities and mainstreaming are good objectives.
seria o mais adequado, necessário e urgente mainstreaming da União Europeia relativamente aos direitos da criança.
European Union's most appropriate, necessary and urgent mainstreaming in relation to children's rights.
a Comissão poderá indicar o que tenciona fazer no sentido de se proceder ao mainstreaming os resultados de Pequim
can the Commission indicate what it intends to do to'mainstream' the results of Beijing
a par com o mainstreaming, foi a manutenção de um apoio especial às mulheres, no quarto programa de acção e nos Fundos Estruturais.
my second priority- alongside mainstreaming- was to maintain special support measures for women in the fourth action programme and in the Structural Funds.
gênero Mainstreaming através da concessão de bolsas de estudo a estudantes do sexo feminino, a investigação e o desenvolvimento.
gender Mainstreaming through awarding scholarships to female students, research and development.
Neste contexto, atribuo particular importância ao«mainstreaming» nos fundos estruturais,
In this context, I attach particular importance to mainstreaming in the structural funds,
Isso não acontece apenas na Europa, mas estou a pensar em certos casos ocorridos em países em vias de desenvolvimento, onde simplesmente se suspenderam as acções em benefício de mulheres, porque, de repente, tudo teve de passar a ser mainstreaming.
That is not only the case in Europe; I can think of certain cases in the developing world where actions in favour of women are simply being stopped because all attention has now switched to mainstreaming.
Objecto: Medidas para promoção da igualdade entre homens e mulheres Um dos grupos de trabalho cuja constituição foi anunciada pelo Presidente Prodi tem por objectivo tomar medidas para promover a igualdade entre homens e mulheres"mainstreaming.
Subject: Measures to advance gender equality One of the working groups of Commissioners announced by President Prodi has as its objective the promotion of measures to advance gender equality gender mainstreaming.
BAR_ Para além dos efeitos induzidos por este reforço do«mainstreaming» do diálogo intercultural nos programas comunitários,
Apart from the effects of this strengthening of the mainstreaming of intercultural dialogue within Community programmes, the European Year of Intercultural Dialogue will concentrate on actions with a clear Community added value,
também a tomada em consideração do« mainstreaming» na posição estratégica em prol do desenvolvimento que a União Europeia irá adoptar em conformidade com as propostas da Comissão.
as a top priority, it is the mainstreaming on gender issues and, not only that, of taking it into account in the strategic approach for development that the Union should adopt according to the proposals of the Commission.
Results: 171, Time: 0.0658

Mainstreaming in different Languages

Top dictionary queries

Portuguese - English