PAIRA in English translation

hovers
pairar
passar
focalizar
passar o mouse
tucows
flutuar
sob cursor
hangs
pendurar
enforcar
ficar
jeito
estar
andar
suspender
travar
espera
aguenta
looms
tear
pairo
surgem
aparecem
there is
haver
existir
ter
lá ser
estar lá
ocorra
restem
subsista
se verifique
ali ser
floating over
flutue sobre
hovering
pairar
passar
focalizar
passar o mouse
tucows
flutuar
sob cursor
hanging
pendurar
enforcar
ficar
jeito
estar
andar
suspender
travar
espera
aguenta
hover
pairar
passar
focalizar
passar o mouse
tucows
flutuar
sob cursor
there's
haver
existir
ter
lá ser
estar lá
ocorra
restem
subsista
se verifique
ali ser
there lingers

Examples of using Paira in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
E este genesis paira nas vantagem do caos.
And this genesis hovers on the edge of chaos.
A decadência paira no ar, como uma névoa.
Decadence hangs in the air, like a fog.
E infelizmente, hoje paira mais um escândalo sobre a família Morrison.
And sadly today, another scandal looms over the Morrison family.
Paira uma pergunta importante nos espíritos de todos.
There's one big question on everybody's mind.
É como uma coisa estranha e horrível que paira em cima de nós.
He's not mad. It's just like this weird, horrible thing hanging over us.
Sobre o baile paira a sombra de Orfeu e de Pigmalião.
Over this ball hangs the shadow of Orfeus and Pygmalion.
A barbárie paira ameaçadora sobre um mundo sem espectador.
Primitiveness hovers threateningly over a spectatorless world.
o Iraque paira como um exemplo perigoso.
Iraq looms as a perilous example.
O entusiasmo paira no ar, senhoras e senhores!
There's excitement in the air, ladies and gentlemen!
Odeio deixá-lo com esta nuvem que paira em cima de seu sobrenome.
I hate to leave you with this cloud hanging over your family name.
O misticismo paira sob o céu estrelado.
Mysticism hangs in the starry sky.
Seu mundo paira à beira de uma mudança incrível.
Your world hovers on the edge of incredible change.
Paira o rumor que vamos fazer"Cocktail.
There's a rumour we're doing Cocktail- The Musical.
E o cheiro do teu fracasso paira sobre ela.
And the stench of your failure hanging over her.
A temperatura na superfície paira em volta de 179º C negativos.
The temperature on the surface hovers around -179 degrees celsius.
Uma nuvem de suspeita paira sobre esta administração.
A cloud of suspicion hangs over this administration.
Mas agora, paira uma influência recente e sombria sobre Cincinnati.
But now. there's a new. darker influence in Cincinnati.
Será parecida com ela a ameaça que paira sobre nossas cabeças?
Would it be anything like the threat hanging over our heads?
Eu também não posso esperar para descobrir o porquê Tudo paira no futuro.
I also can't wait to find out why everything in the future hovers.
Talvez seja a palavra que paira no ar.
Is a word that hangs in the air.
Results: 406, Time: 0.0592

Paira in different Languages

Top dictionary queries

Portuguese - English