БЕЗ ИХ in English translation

without their
без их
без своих
без его
они не
без собственных
без ее
without them
без них
они не
без него
без нее
without its
без его
без ее
без своего
без их
он не
unless they
если они не
если только они не
пока они не
только в том случае , если они
до тех пор , пока они не
за исключением , если они
with their
с их
со своими
при их
с его
благодаря своему
in their absence
в их отсутствие
без них
без их

Examples of using Без их in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
С использованием декоративных элементов или без их применения.
With decorative elements or without their application.
Наличия персональных данных третьих лиц без их согласия;
Use of personal data of third parties without their consent;
Ты хочешь, чтобы еще двое росли без их отца?
You want two more to grow up without their father?
Без их неустанного вклада такой итог был бы невозможен.
Without their tireless contributions, this outcome would not have been possible.
Без их ценного вклада наш Комитет не смог бы добиться столь существенных успехов.
Without their valuable contributions, our Committee could not have registered its landmark achievements.
И поэтому их нельзя без их рассмотрения положить под спуд.
It is not possible therefore to shelve them without addressing them..
Без билета их выгоняют из поезда.
They are thrown from the train.
Макияж наших девушек без их мать узнает,
Make up our girls without their mother finds out,
Без их работы мобилизация усилий международного сообщества никогда не была бы столь эффективной.
Without them, the mobilization of the international community on this issue would never have been as strong as it is.
Знаю, это было в семидесятых. В то время доктора в резервациях практиковали стерилизацию женщин из коренного населения без их на то согласия, иногда даже без их ведома.
I know that in the'70s, about the same time you were practicing, doctors on the res were sterilizing native women without their consent, sometimes without even their knowledge.
Кроме того, эта статья порождает обязательства стран без их согласия и, следовательно, противоречит нормам обычного международного права.
In addition, this article creates obligations for a country without its consent and therefore runs contrary to customary international law.
позволяет фальцевать оба картона без их растрескивания по линии сгиба.
makes it possible to fold both paperboards without them cracking.
Личность любого соответствующего лица или соответствующей группы лиц не раскрывается публично без их явно выраженного согласия.
The identity of any individual or group of individuals concerned shall not be revealed publicly without their express consent.
Поскольку развитие и защита детей невозможны без их выживания, в странах с высокими коэффициентами детской смертности в возрасте до 5 лет( КДС5Л) уделяется праву детей на выживание особое внимание.
As children can neither develop nor be protected unless they survive, the right to survival receives special emphasis in countries with high under-five mortality rates U5MRs.
которая не могла бы существовать без их поддержки.
would not exist without its support.
Она стремится создать точное представление мнений, принадлежащих членам группы без их искажения социальной иерархией
It aims to create an accurate representation of the opinions held by the members of the group without them being distorted by social hierarchies
Статья 39 Конституции запрещает проводить научные эксперименты на людях без их явно выраженного согласия.
Article 39 of the Constitution prohibits submitting human beings to scientific experiments without their express consent.
Представители Европейской Комиссии участвуют в организуемых встречах, если оперативные соображения не требуют проведения встреч без их участия.
Representatives of the European Commission participate in the meetings organised unless operational considerations require meetings to be held in their absence.
Представители министерства образования также утверждали, что учебная программа по правам человека была введена в школах без их ведома и согласия.
Sources in the Hamas ministry of education also claimed that the human rights curriculum had been included in the schools without its knowledge or approval.
пределы распространения явления незаконного оборота стрелкового оружия невозможно в полной мере оценить без их рассмотрения в более широком контексте.
that the scope and magnitude of illicit small arms trafficking cannot be fully understood unless they are examined in a wider context.
Results: 938, Time: 0.0604

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English