ВКЛЮЧАЯ ОГРАНИЧЕНИЕ in English translation

including limiting
including restrictions
включают ограничение
including the limitation
including restricting
including restriction
включают ограничение

Examples of using Включая ограничение in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ассамблея приняла рекомендованный порядок проведения торжественных заседаний, включая ограничение каждого выступления 15 минутами.
the General Assembly should adopt the suggested format for commemorative meetings, including limiting each statement to 15 minutes.
для повышения эффективности своих разбирательств, включая ограничение поправок основаниями для обжалования,
augment the efficiency of its proceedings, including the limitation of amendments to grounds of appeal,
железнодорожной полиции при выполнении должностных обязанностей, включая ограничение личной свободы.
of the railway police in conducting official duties, including limiting personal freedom.
за исключением годовщины создания Организации Объединенных Наций Генеральная Ассамблея приняла предлагаемый порядок проведения торжественных заседаний, включая ограничение каждого выступления 15 минутами.
allowing for the necessary flexibility and with the exception of the anniversary of the United Nations, the General Assembly should adopt the suggested format for commemorative meetings, including limiting each statement to 15 minutes.
посвященных годовщинам Организации Объединенных Наций, предлагаемый порядок их проведения, включая ограничение продолжительности каждого заявления 15 минутами.
the General Assembly should adopt the suggested format for commemorative meetings, including limiting each statement to 15 minutes.
Вместе с тем следует отметить, что в пересмотренный в мае 2010 года кодекс поведения боевиков движения<< Талибан>> включены различные руководящие принципы ограничения воздействия конфликта на гражданское население, включая ограничение использования террористов- смертников.
However, it should be noted that the revised May 2010 Taliban Code of Conduct for Taliban fighters includes various guidelines on limiting the impact of the conflict on the civilian population, including limiting the use of suicide attacks.
перечень правил, по которым техническая служба добивается назначения, включая ограничение функциональных возможностей, когда это применимо;
a list of the Regulations for which the Technical Service seeks designation, including limits of capability where applicable;
существуют полезные меры, включая ограничение содержания и маркировка для информирования потребителей.
useful measures existed, including limit values and labelling to inform consumers.
умственного расстройства, включая ограничение в результате индивидуальной оценки,
intellectual disability, including a restriction pursuant to an individualized assessment,
права на отдых, включая ограничение рабочего времени,
the right to rest, including limitations on working time,
ограничениями на передвижение, которые устанавливались израильскими властями по соображениям безопасности, включая ограничение числа разрешений на передвижение, выдаваемых сотрудникам
movement restrictions imposed by the Israeli authorities on security grounds, including limitation on the number of travel permits issued to staff
некоторые его положения непреднамеренно явились вкладом в охрану окружающей среды Антарктики, включая ограничение деятельности только деятельностью в мирных целях,
rules for environmental protection, some of its provisions contribute incidentally to Antarctic environmental protection, including the restriction of activities for peaceful uses only,
Необходимо предпринять все усилия для осуществления невыполненных положений Бангийских соглашений путем принятия решительных мер по реорганизации вооруженных сил, включая ограничение деятельности ФОРСДИР и недопущение выполнения ими традиционных функций полиции и жандармерии;
Every effort should be made to implement the remaining provisions of the Bangui Agreements by moving forward resolutely on the restructuring of the armed forces, including the restriction of the activity of FORSDIR to exclude traditional police and gendarmerie functions;
Для достижения этих целей секретариат продолжает осуществлять меры по рационализации и контролю, включая ограничение продолжительности оплачиваемого рабочего времени на стадии досудебного
In pursuance of those objectives, the Registry continues to implement streamlining and control measures, including limiting the number of reimbursable hours during the pre-trial and appellate stages
Для содействия достижению этих целей Секретариат принял ряд мер по обеспечению контроля, включая ограничение продолжительности оплачиваемого рабочего времени на стадии досудебного
In support of those objectives, the Registry has implemented several control measures, including limiting the number of reimbursable hours during the pre-trial and appellate stages and limiting the presence
обеспечения материальных условий для осуществления этих мер, включая ограничение рабочих часов"( пункт b) статьи 20.
the provision of the material prerequisites for the implementation of those measures, including the limitation of working hours" art. 20 b.
Внести необходимые изменения в законодательство, включая ограничение сфер действия закона об общественном порядке,
Make the necessary legislative changes, including restricting the scope of the Public Order Act,
географические требования, включая ограничение потенциальных принимающих стран теми из них, которые находятся в географической близости от зоны обслуживания ретрансляционных станций, используемых Департаментом операций по поддержанию мира.
addressed key technical and geographical requirements, including limiting possible host countries to those located within the geographical convergence of the footprint of the satellites utilized by the Department of Peacekeeping Operations.
Сотрудники СМПС представляют сообщения по широкому диапазону нарушений прав человека, включая ограничение свободы передвижения,
IPTF officers report on and seek resolution of a broad range of human rights violations, including restriction on freedom of movement,
при его наборе не было коллизий интересов, включая ограничение срока полномочий четырьмя годами с возможностью продления еще на один срок и запрещение повторного приема на работу в организацию.
ensures there is no conflict of interest in employment, including limiting the term of appointment to four years, renewable once, and barring re-entry into the organization.
Results: 68, Time: 0.0469

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English