ВКЛЮЧАЯ ПАРЛАМЕНТАРИЕВ in English translation

Examples of using Включая парламентариев in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
общинных руководителей, включая парламентариев.
community leaders, including parliamentarians.
эти мероприятия ориентированы на конкретные группы заинтересованных сторон, включая парламентариев и работников судебных
enforcement of multilateral environmental agreements for specific groups of stakeholders, including parliamentarians, judicial officials
мой Специальный представитель по Гвинее-Бисау приступил к проведению интенсивных консультаций с национальными заинтересованными сторонами, включая парламентариев, кабинет министров,<<
political crisis emanating from the coup d'état, my Special Representative for Guinea-Bissau embarked on an intensive round of consultations with national stakeholders, including parliamentarians, Cabinet Ministers,
Для формирования более ясного представления о проводимой работе у широкого круга пользователей, включая парламентариев, средства массовой информации
To project a clearer image to a wide range of constituencies, including parliamentarians, the media and non-governmental organizations, UNDP disseminated clearer
Подготовку по вопросам, касающимся последствий насилия, связанного с огнестрельным оружием, для женщин, подростков и детей, во исполнение резолюции 1325( 2000) Совета Безопасности, прошли в общей сложности 92 человека, включая парламентариев, их советников и представителей неправительственных организаций данного региона.
A total of 92 parliamentarians, their advisers and NGO representatives in the region were trained on the impact firearms-related violence has on women, adolescents and children, pursuant to Security Council resolution 1325 2000.
гражданским обществом, включая парламентариев и частный сектор.
civil society, including parliamentarians and the private sector.
способствует развитию основанного на участии диалога с привлечением представителей всех слоев общества, включая парламентариев, государственных должностных лиц,
has been helping expand participatory dialogue among all segments of society, including parliamentarians, government officials,
Подчеркивает важность эффективного участия всех соответствующих заинтересованных сторон, включая парламентариев, гражданское общество
Stresses the importance of the effective participation of all relevant stakeholders, including parliamentarians, civil society
обсуждаются со всеми заинтересованными сторонами, включая парламентариев и организации гражданского общества,
discussed with all concerned stakeholders, including parliamentarians and civil society organizations,
партнеры по осуществлению Повестки дня Хабитат, включая парламентариев, неправительственные организации,
local governments and Habitat Agenda partners including parliamentarians, non-governmental organizations,
Он служит местом встречи всех соответствующих заинтересованных сторон в процессе сотрудничества в целях развития, включая парламентариев, представителей гражданского общества
The Forum brings together all relevant stakeholders in development cooperation, including parliamentarians and representatives of civil society and the private sector,
гражданским обществом, включая парламентариев, неправительственные организации,
civil society, including parliamentarians, non-governmental organizations,
бреттон- вудские учреждения и Всемирная торговая организация в сотрудничестве с региональными банками развития, региональными комиссиями Организации Объединенных Наций и всеми заинтересованными сторонами, включая парламентариев, гражданское общество и частный сектор, теперь получат возможность общими согласованными усилиями обеспечить выполнение повестки дня финансирования развития, ставшей результатом Монтеррейского консенсуса.
United Nations regional commissions and all other relevant actors-- including parliamentarians, civil society and the private sector-- will now be able to harmoniously promote the comprehensive agenda of financing for development that emerges from the Monterrey Consensus.
ответственных за принятие решений, включая парламентариев, и обеспечить учебную подготовку по этому вопросу для работников судебной системы и других юристов.
politicians and other decision makers, including parliamentarians, and to provide training to the judiciary and the legal profession.
также вовлечение разных заинтересованных субъектов, включая парламентариев, организации гражданского общества,
as well as multi-stakeholder engagement by parliamentarians, civil society organizations,
примирению 1 семинара для более 100 участников, включая парламентариев, членов организаций гражданского общества, профессоров права,
Reconciliation Committee of the National Assembly, for over 100 participants, including parliamentarians, members of civil society organizations,
политики в области конкуренции для заинтересованных сторон, включая парламентариев, сотрудников секторальных регулирующих органов,
on competition law and policy for stakeholders including parliamentarians, sector regulators, business communities
также вовлечение разных заинтересованных субъектов, включая парламентариев, организации гражданского общества,
as well as multi-stakeholder engagement by parliamentarians, civil society organizations,
представителям различных секторов общества( включая парламентариев, местные органы власти,
representatives of relevant sectors of society(including parliamentarians, local authorities,
Процессы, связанные с осуществлением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и с документами о стратегии сокращения масштабов нищеты, предоставляют Группе Организации Объединенных Наций по вопросам развития широкие возможности для перехода от слов к делу, однако эта Группа должна также предоставить всем субъектам, включая парламентариев и местные власти, соответствующие возможности для содействия осуществлению поставленных правительствами целей,
The Millennium Development Goal and poverty reduction strategy paper and processes are key opportunities for the United Nations Development Group to ensure that the rhetoric is put into practice-- allowing adequate space for all constituencies, including parliamentarians and local authorities, to contribute to
Results: 510, Time: 0.0383

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English