ВКЛЮЧАЯ ПОЛНОМОЧИЯ in English translation

including the power
включать право
including the authority
including the powers
включать право

Examples of using Включая полномочия in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Высокий суд обладает неограниченными полномочиями, включая полномочия по толкованию и определению вопросов, вытекающих из Конституции, тогда как суды более низких инстанций имеют ограниченные полномочия, которые определяются указом о магистратских судах.
The High Court has unlimited jurisdiction including jurisdiction to interpret and determine questions arising under the Constitution while the subordinate courts have limited jurisdiction as set out in the Magistrates Courts Ordinance.
увеличение обязанностей координаторов- резидентов по программным вопросам, включая полномочия на разработку и осуществление РПООНПР.
assigning more responsibility to the resident coordinator in regard to programme matters, including authority to design and implement UNDAF.
в которой она постановила признать полномочия представителей на шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи, включая полномочия делегации Ливии.
in which it accepted the credentials of the representatives to the sixty-sixth session of the General Assembly, including the credentials of the delegation of Libya.
полномочиями и">ресурсами для эффективного проведения расследования, включая полномочия, связанные с вызовом свидетелей
powers and">resources to conduct the investigation effectively, including powers to compel attendance of witnesses
при каких обстоятельствах Совет Безопасности будет уполномочен принимать меры в соответствии с Главой VII Устава, включая полномочия на применение силы?
under which circumstances will the Security Council be authorized to take action under Chapter VII of the Charter, including authorizing the use of force?
Комитет также обеспокоен информацией о том, что КОГС представила предложения о внесении в Закон о Гарда Сиохане 2005 года поправок в ряде областей, включая полномочия, позволяющие КОГС возвращать дела для проведения расследования в Гарда Сиохану,
The Committee is also concerned at the information that GSOC has submitted proposals for the amendment of the Garda Síochána Act of 2005 in a number of areas, including the power to allow GSOC to refer investigations back to the Garda Síochána,
Кроме того, на координатора- резидента следует возложить бóльшую ответственность за стратегическое позиционирование Организации, включая полномочия по распределению ресурсов на страновом уровне между различными направлениями деятельности в соответствии со степенью их первоочередности,
Moreover, the resident coordinator must be given increased responsibility over the strategic positioning of the Organization, including the authority to allocate country-level resources to highest priority activities, and the responsibility to
В целом признается, что остающиеся спорные вопросы требуют достижения консенсуса на высоком политическом уровне в отношении основополагающих элементов Иракского государства, включая полномочия президента, соответствующие компетенции мухафаз
It is generally acknowledged that the remaining contentious issues require a high-level political consensus on the foundational elements of the Iraqi State, including the power of the Presidency, the relative competencies of governorates
из шести невыполненных рекомендаций четыре касаются управления Фондом, включая полномочия Управления по координации гуманитарных вопросов по утверждению корректировки плана расходов секретариата Фонда
the six outstanding recommendations, four related to the administration of the Fund, including the authority of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to approve adjustments to the cost plan of the Fund's secretariat
местных органах управления( включая полномочия по утверждению назначений),
in the service of local authorities(including the power to confirm appointments),
касающиеся вопросов исполнения связанных с исполнением приговоров Механизма и обоих трибуналов, включая полномочия определять государства, где осужденные будут отбывать наказание,
the President has assumed jurisdiction over enforcement issues related to the Mechanism and the two Tribunals, including the authority to designate the States in which convicted persons are to serve their sentence,
обеспечение большей гибкости режима запрещения, включая полномочия на запрещение групп, которые прославляют терроризм.
increased flexibility of the proscription regime, including the power to proscribe groups that glorify terrorism.
себя функцию решать вопросы, касающиеся исполнения приговоров, вынесенных Механизмом и обоими трибуналами, включая полномочия определять государства, где осужденные будут отбывать наказание,
the President has assumed jurisdiction over enforcement issues related to the Mechanism and the two Tribunals, including the authority to designate the States in which convicted persons are to serve their sentence,
решению 99/ 12 Исполнительного совета, включая полномочия на предоставление контрактов Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов;
with Executive Board decision 99/12, including the authority to issue United Nations Office for Project Services letters of appointment;
субрегиональной организации экономической интеграции, которой ее государства- члены передали полномочия в отношении ряда вопросов, входящих в круг ведения Комиссии по устойчивому развитию, включая полномочия по принятию решений по этим вопросам, обязательных для государств- членов;
subregional economic integration organization to which its member States have transferred competence over a range of matters within the purview of the Commission on Sustainable Development, including the authority to make decisions binding on its member States in respect of these matters;
субрегиональной организации экономической интеграции, которой ее государства- члены передали полномочия в отношении ряда вопросов, входящих в круг ведения Комиссии по устойчивому развитию, включая полномочия по принятию решений по этим вопросам, обязательных для государств- членов;
subregional economic integration organization to which its member States have transferred competence over a range of matters within the purview of the Commission on Sustainable Development, including the authority to make decisions binding on its member States in respect of those matters;
Государству- участнику следует принять необходимые меры для снятия обеспокоенности, выраженной в связи с" Комнас- ХАМ", включая полномочия ее членов, и предоставить ей необходимые финансовые
The State party should take appropriate measures to address the concerns raised with regard to Komnas HAM, including the tenure of its members, and to provide it with adequate financial
ресурсами для проведения расследования, включая полномочия, связанные с обеспечением присутствия предполагаемых исполнителей
resources to conduct the investigation, including powers to compel attendance of the alleged perpetrators
масштабов этих полномочий, включая полномочия заключать договоры, касающиеся данных вопросов.
extent of that competence, including the competence to enter into treaties in respect of these matters.
в частности," региональными организациями экономической интеграции, созданными суверенными государствами- членами Европейской экономической комиссии, которым их государства- члены передали полномочия в отношении вопросов, регулируемых настоящей Конвенцией, включая полномочия заключать договоры, касающиеся данных вопросов.
inter alia,"regional economic integration organizations constituted by sovereign States members of the Economic Commission for Europe to which their member States have transferred competence over matters governed by this Convention, including the competence to enter into treaties in respect of these matters.
Results: 56, Time: 0.0728

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English