ВЛЕЧЕТ НАЛОЖЕНИЕ in English translation

shall entail the imposition
влечет наложение
is punishable by the imposition

Examples of using Влечет наложение in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
хранения грузов на транспорте,- влечет наложение административного штрафа в размере от одной тысячи до одной тысячи пятисот рублей.
storage of cargo on transport- shall entail the imposition of an administrative fine in the amount of one thousand to one thousand five hundred rubles.
административного правонарушения, влечет наложение в установленном законом порядке дисциплинарного взыскания в виде предупреждения о неполном служебном соответствии либо увольнение.
administrative offence, entails the imposition of disciplinary sanction in the manner prescribed by law in the form of a service incompetence note or dismissal.
без разрешения их собственника влечет наложение штрафа на должностных лиц в размере от семидесяти до девяноста,
programmes without the permission of their owners are punishable by the imposition on officials of fines of between 70
запрещенных к перевозке воздушными судами,- влечет наложение административного штрафа на должностных лиц в размере от двух тысяч до трех тысяч рублей;
substances prohibited to air transportation- shall entail imposition of an administrative fine on officials in the amount of two thousand to three thousand rubles;
запрещенных к перевозке воздушными судами,- влечет наложение административного штрафа на граждан в размере от одной тысячи до трех тысяч рублей;
substances forbidden for air transportation- shall entail imposition of an administrative fine on individual persons in the amount of one thousand to three thousand rubles;
позволяющих их видоизменить или скрыть,- влечет наложение административного штрафа в размере пяти тысяч рублей
allowing them to be modified or hidden- entails the imposition of an administrative fine in the amount of five thousand rubles
с нарушением требований настоящего Декрета- влекут наложение штрафа в размере от двадцати до пятидесяти базовых величин;
by violating the requirements set forth in this Decree,- shall entail the imposition of a fine of twenty to fifty basic wages;
в целях последующего их трудоустройства( кастинг) с нарушением законодательства- влекут наложение штрафа в размере от пятидесяти до ста базовых величин, на индивидуального предпринимателя-
for the purpose of their ensuing employment in violation of the current legislation- shall entail the imposition of a fine of fifty to one hundred basic wages on an individual entrepreneur,
накладных и др.)-- влекут наложение административного штрафа на граждан-- от 10 до 20,
bills of lading, etc.) are punishable by the imposition of an administrative fine amounting, in the case of citizens, to 10 to 20 times the minimum salary,
противоречащего закону решения, а также необеспечение восстановления нарушенных прав гражданина влекут наложение административного штрафа от десяти до двадцати расчетных показателей" статья 62.
the violation, without a valid reason, of the time limits for considering such communications; the adoption of an unfounded decision that is contrary to the law; or">a failure to restore the violated rights of a citizen, shall entail the imposition of an administrative fine of between 10 and 20 notional units" art. 62.
в целях последующего их трудоустройства( кастинг) с нарушением законодательства- влекут наложение штрафа в размере от пятидесяти до ста базовых величин, на индивидуального предпринимателя-
for the purpose of their ensuing employment in violation of the current legislation- shall entail the imposition of a fine of fifty to one hundred basic wages on an individual entrepreneur,
без зачисления на свой счет без соответствующего разрешения- влечет наложение штрафа в размере суммы перечисленных средств;
exporter's bank account and without the required permission leads to a fi ne of the amount of transferred funds.
Влечет наложение административного штрафа на граждан в размере от десяти до двадцати пяти минимальных размеров оплаты труда;
Shall entail the imposition of an administrative fine on officials in the amount of from twenty to thirty times the minimum wage,
Незаконное принятие иностранной валюты в качестве платежного средства- влечет наложение штрафа в размере от 10 до 50 базовых величин( примерно от 125 до 625 долл. США);
Illegal acceptance of foreign currency as a means of payment leads to a fi ne ranging from 10 to 50 basic units approximately 125 to 625 USD; one basic unit is approximately 12 USD in equivalent.
Жогорку Кенеша Кыргызской Республики, влечет наложение административного штрафа от пятидесяти до ста расчетных показателей.
the violation of, or failure to comply with, the requirements of acts, presidential decrees or">decisions issued by the government or the Jogorku Kenesh(Parliament), shall entail the imposition of an administrative fine of between 50 and 100 notional units.
Влечет наложение штрафа на организаторов( руководителей)
Results in a fine to be imposed on the organisers(leaders) of the assembly in an amount equal to between twenty five
Влечет наложение административного штрафа на граждан в размере от пяти до десяти минимальных размеров оплаты труда;
Shall entail the imposition of an administrative fine on citizens in the amount of from five to ten times the minimum wage,
Влечет наложение штрафа на физических лиц в размере от 5 до 10 условных единиц и на юридических лиц
Shall be punishable by a fine from 5 to 10 conventional units applied to the individual, a fine from 100 to 200 conventional units applied to the legal entity,
Просрочка подачи влечет наложение очень солидных штрафов.
The delay in filing entails the imposition of serious fines.
Безбилетный полет на судне воздушного транспорта- влечет наложение административного штрафа в размере двухсот рублей.
Travelling by aircraft without a ticket- shall entail the imposition of an administrative fine in the amount of two hundred rubles.
Results: 202, Time: 0.0276

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English