ВЫСОКООПЛАЧИВАЕМОЙ in English translation

paid
платить
уделять
выплачивать
расплачиваться
оплатить
оплаты
вознаграждения
уплатить
заработной платы
выплаты
high-paying
высокооплачиваемых
well-paid
хорошо оплачиваемую
высокооплачиваемых
high-priced
дорогостоящих
высокооплачиваемой
дорогих
remunerative
выгодные
оплачиваемой
приносящих доход
доходной
вознаграждаемой
рентабельная
высокооплачиваемой

Examples of using Высокооплачиваемой in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
гендерный разрыв в заработной плате этой высокооплачиваемой категории составляет 43, 8.
that the gender wage gap in this highly paid category was 43.8 per cent.
Он отметил также, что решение Комиссии по этому вопросу повлияет на ход исследования в целях определения наиболее высокооплачиваемой гражданской службы,
He also noted that the Commission's decision on that matter would influence the study on the best paid civil service,
недостаточную профессиональную подготовку для получения более высокооплачиваемой работы, они трудятся лишь на низкооплачиваемых должностях, что привело к увеличению числа лиц, проживающих в условиях бедности.
they had access only to low paid jobs, which had led to an increase in the number of persons living in poverty.
Федерация также глубоко разочарована тем, что КМГС решила завершить свое нынешнее исследование принципа Ноблемера, направленное на выявление самой высокооплачиваемой национальной гражданской службы, сохранив нынешнего компаратора,
FICSA was also deeply disappointed that ICSC had decided to conclude its current Noblemaire study to identify the highest paid national civil service by retaining the current comparator,
нынешний компаратор уже не является наиболее высокооплачиваемой национальной гражданской службой,
that the current comparator is no longer the best paid national civil service,
оклады сотрудников категории специалистов должны основываться на окладах наиболее высокооплачиваемой гражданской службы.
which provides that Professional salaries should be based on the best paid civil service.
тем самым подготовить их для более ответственной и высокооплачиваемой работы.
higher level of employment, responsibilities and pay.
В этот период я занималась высокооплачиваемой и интересной юридической работой,
During this period, I ran a lucrative and fulfilling Law Practice,
У нас есть просто потрясающий боец Ронда Роузи, которая на данный момент является самой высокооплачиваемой спортсменкой во всей истории единоборств, которая буквально делает миллион долларов с одного боя", закончил Лоренцо.
We have simply tremendous fighter Rhonda Rosie who at present is the most highly paid sportswoman in all history of single combats which literally does one million dollars from one fight", finished Lorenzo.
работа является высокооплачиваемой.
were well paid.
независимо от обычно применяемого критерия принадлежности к высокооплачиваемой категории.
without reference to the normally applied criterion of being in one of the higher wage categories.
гражданская служба Сингапура вряд ли окажется более высокооплачиваемой, чем служба- компаратор.
it would not find the Singaporean civil service better paid than the current comparator.
использовать только Общую шкалу, которая является лишь одной из систем оплаты в федеральной гражданской службе Соединенных Штатов, вероятность того, что наиболее высокооплачиваемой национальной гражданской службой окажется не нынешний компаратор.
was taken for purposes of margin calculations, it was more likely that a comparator other than the current one would be determined to be the highest paid national civil service.
брачными агентствами и вывезенных за границу обманным путем, под предлогом предоставления высокооплачиваемой работы в качестве официанток,
have been taken abroad by fraudulent means on the pretext of being offered lucrative work as waitresses,
оклады должны a основываться на окладах наиболее высокооплачиваемой национальной гражданской службы( каковой гражданская служба Соединенных Штатов не является);
while maintaining that salaries should be(a) based on those of the best paid national civil service(which the United States civil service is not);
Если в Организации Объединенных Наций не будет действовать система вознаграждения, полностью учитывающая условия службы в наиболее высокооплачиваемой национальной гражданской службе, персонал во все большей степени будет подвергаться давлению,
Failure to provide United Nations remuneration which took fully into account the conditions of service of the best paid national civil service would increasingly expose staff to pressure
ввозятся обратно в качестве заготовок для окончательной обработки высокооплачиваемой немецкими и итальянскими рабочими.
processed by low-paid workers, and re-imported as intermediary products for high-paid German or Italian workers to finish.
Мобильность чаще затрагивает высокооплачиваемый персонал и, как правило, сопровождается достаточно сильным приростом зарплаты.
Mobility often involves highly paid employees and usually results in a substantial salary increase.
Так, например, для иностранных высокооплачиваемых профессионалов максимально возможен трехлетний срок действия.
For example, for foreign highly paid professionals, the maximum possible period is three years.
Высокооплачиваемая, стабильная работа;
High-paying and stable job;
Results: 52, Time: 0.0418

Top dictionary queries

Russian - English