ДИФФЕРЕНЦИРОВАННОМ in English translation

differential
разница
дифференциальных
дифференцированного
дифференциала
перепада
различное
различия
разности
неодинаковое
разностного
differentiated
дифференцировать
проводить различие
различать
дифференциация
отличать
проводится различие
провести разграничение
проведения различий
разграничивать

Examples of using Дифференцированном in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
учитывая диспропорцию в величине разницы, в случае выработки в будущем каких-либо рекомендаций относительно реального повышения окладов, необходимо будет представить Генеральной Ассамблее рекомендацию о дифференцированном повышении окладов по классам.
mind the imbalance in the margin levels, a recommendation for a differentiated salary increase by grades would need to be submitted to the General Assembly at the time of any future recommendation for a real salary increase.
о неодинаковом развитии, так и о дифференцированном воздействии экономической политики, проводившейся в стране на протяжении последних 20 лет.
revealing a heterogeneous development and differential impacts on the country of the economic policies implemented over the past twenty years.
которые нуждаются в дифференцированном подходе к требованиям, предъявляемым к изоляции.
categories that require a differentiated approach in regards to insulation requirements.
в том числе на использовании положений о дифференцированном и более благоприятном режиме в случае развивающейся страны- члена.
including the use of provisions on differential and more favourable treatment in the case of a developing country member.
водных источниках, дифференцированном доступе к ресурсам
water sources, differentiated access to resources
единообразный подход к идентификации международного обычного права, а другие выразили мнение, согласно которому необходимо изучить вопрос о дифференцированном подходе к идентификации в различных областях международного права.
of customary international law, several delegations were also of the view that the question of a differentiated approach to identification in different areas of international law ought to be examined.
Она нуждается в особом и дифференцированном обращении, в доступе к рынкам,
It needs special and differentiated treatment, access to markets,
основанное на дифференцированном и стимулирующем подходе, объединяющем в себе весь инструментарий Европейского союза.
based on a differentiated and incentive-based approach bringing together all European Union instruments.
в том числе по вопросу о дифференцированном использовании мужчинами отпуска для выполнения родительских обязанностей
including men's differentiated use of parental leave and flexible employment provisions
С учетом необходимости обеспечения большей сопряженности РТС и многосторонней торговой системы в целях развития следует рассмотреть возможность включения в статью XXIV ГАТТ положения об особом и дифференцированном режиме( ОДР), которое позволит не требовать от развивающихся стран полного соблюдения
There is a need for stronger developmental coherence in RTAs and the multilateral trading system(MTS), and hence to consider incorporating Special and Differential Treatment(SDT) in GATT Article XXIV to allow for less than full reciprocity(LTFR)
целей МКНР при определении приоритетных групп и при дифференцированном признании потребностей стран с низким
ICPD goals in defining the priority groups and in differentially recognizing the needs of low-income
Решением о дифференцированном и более благоприятном режиме, взаимности, и более полном участии развивающихся стран>> в соответствии с ГАТТ, которое дает право развитым странам- членам ВТО предоставлять дифференцированный и более благоприятный режим развивающимся странам.
officially called the"Decision on Differential and More Favourable Treatment, Reciprocity and Fuller Participation of Developing Countries", under the GATT in 1979, which enables developed WTO members to give differential and more favourable treatment to developing countries.
Дальнейшее совершенствование санитарной охраны территории Туркменистана будет основываться на дифференцированном подходе к определению объема профилактических мероприятий в зависимости от миграционных потоков населения,
Further improvements to the country's health protection system will be based on differentiated approaches to determining the scope of preventive measures, taking into account migratory flows,
взявшись за рассмотрение вопроса о дифференцированном воздействии старения населения на положение женщин
by taking up the subject of the differential impact of population ageing on women
В ответ на это в своем решении 2012/ 1 Исполнительный совет согласовал общее положение о том, что присутствие ПРООН должно базироваться не на уравнительном принципе, а на дифференцированном подходе к потребностям стран в области развития,
In response, the Board agreed in decision 2012/1 with the overarching assumption that the UNDP presence should be based on differentiated developmental needs of countries and a no'one-size-fits-all' approach
какие имеются потенциальные возможности для извлечения максимальных выгод из применения положений о дифференцированном и более благоприятном режиме
various Uruguay Round Agreements, the capacities which exist to maximize the advantages offered by the provisions on differential and more favourable treatment,
В процессе дискуссий, касающихся имплементационного механизма, основное внимание уделяется положениям об особом и дифференцированном режиме( ОДР), которые выходят за рамки предоставления переходного периода, предусматривая эффективную увязку обязательств стран с имплементационным потенциалом
Discussions related to the implementation mechanism focus on special and differential treatment(SDT) provisions which go beyond the granting of transitional periods by effectively linking countries' commitments to the implementation capacities and, furthermore,
Хотя многие соглашения содержат положения о дифференцированном и более благоприятном режиме в отношении развивающихся стран( и наименее развитые страны
Although many agreements have provisions on differential and more favourable treatment with regard to developing countries(and the least developed countries,
также определить, каким образом эти страны могли бы использовать соответствующие положения о дифференцированном и более благоприятном режиме,
to identify how these countries could make use of the relevant provisions on differential and more favourable treatment,
В дополнение к положениям о специальном и дифференцированном обращении в пользу развивающихся
Apart from special and differential treatment provisions in favour of developing
Results: 54, Time: 0.0446

Дифференцированном in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English