ЗНАЧИТЕЛЬНОЙ РОЛИ in English translation

significant role
важную роль
значительную роль
существенную роль
значимую роль
заметную роль
большую роль
немалую роль
весомую роль
немаловажную роль
major role
важную роль
главную роль
основную роль
большую роль
ведущую роль
значительную роль
существенную роль
крупную роль
огромную роль
серьезную роль
important role
важную роль
немаловажную роль
важную функцию
значительную роль
значимую роль
существенную роль
substantial role
существенную роль
значительную роль
важную роль
заметную роль
considerable role
значительную роль
существенную роль
немалая роль
немаловажную роль
prominent role
заметную роль
важную роль
видную роль
выдающуюся роль
значительную роль
ведущую роль
весомую роль
значимую роль

Examples of using Значительной роли in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Денежные переводы не играют значительной роли в польской экономике,
Remittances do not play an important role in the Polish economy,
не в последнюю очередь той значительной роли, какую правительство играет в деле интернационализации отечественных компаний.
not least the significant role that the Government plays in internationalizing its indigenous companies.
некоторые другие этнические группы, однако они не сыграли в истории региона значительной роли.
though they did not play a significant role in the history of the region.
Эти коммерческие стандарты качества получили широкое международное признание в связи с их большим практическим значением для облегчения торговли и с учетом значительной роли, которую данный регион играет в международной торговле скоропортящимися продуктами.
These commercial quality standards find a wide acceptance internationally, due to their practicality as concerns trade facilitation and the substantial role played in international trade of perishable produce by the region.
особенно 2. 9. 1, свидетельствует о той значительной роли, которую государства отводят молчанию применительно к заявлениям о толковании.
2.9.1 shows the considerable role that States allow silence to play in the context of interpretative declarations.
в нем ничего не говорится о значительной роли конфликтов и отсутствии благого управления как причинах отсутствия продовольственной безопасности.
it omitted the significant role of conflict and lack of good governance as causes of food insecurity.
особенно 2. 9. 1, свидетельствует о той значительной роли, которую государства отводят молчанию применительно к заявлениям о толковании.
2.9.1 shows the considerable role that States ascribe to silence in the context of interpretative declarations.
де Нийс продолжает исследовать репрезентации городской среды во всемирной паутине и рассуждать о значительной роли этого образа в конструировании нашего видения мира и в конечном счете того, что мы воспринимаем в качестве реальности.
De Nijs further investigates the representation of global urban environments and comments on the prominent role the World Wide Web has assumed in constructing our view of the world and ultimately, on what we perceive as reality.
В этом исследовании был сделал вывод о необходимости уважения значительной роли национальных отраслевых органов Швеции
This study had concluded that the strong role of the national sectoral authorities in Sweden must be respected
Три южноамериканские страны, где выращивается кока, по-прежнему не играют значительной роли в общей торговле перманганатом калия, уведомления о которой поступают через систему
The three coca-producing countries in South America continue to play an insignificant role in the overall trade in potassium permanganate notified through the PEN Online system,
Пересмотренная политика обеспечивает прочную основу для придания оценке значительной роли в работе ЮНФПА,
The revised policy provides a strong foundation to enable evaluation to play a significant role in the work of UNFPA,
Ј с учетом превосходных отзывов о моем клиенте… полученных за врем€ отбыти€ наказани€… и с учетом его значительной роли в установлении причин… смертей от передозировок, что произошли в этом заведении в прошлом году.
And given my client's superlative record during his incarceration… and given his notable role in identifying the source of the overdose deaths… at this facility last year.
это может также открыть новые возможности перед Конвенцией в плане выполнения значительной роли в решении той наиболее важной природоохранной проблемы, которая стоит перед современным обществом.
more clearly demonstrated, opportunities will open up for the Convention to play a significant role in addressing the most important environmental problem facing society today.
и, в-четвертых, значительной роли, сыгранной международным сообществом.
and fourthly, the significant role played by the international community.
это может также открыть новые возможности перед Конвенцией в плане выполнения значительной роли в решении той наиболее важной природоохранной проблемы, которая стоит перед современным обществом;
more clearly demonstrated, that could also open opportunities for the Convention to play a significant role in addressing the most important environmental problem facing society today;
подчеркнули различные члены Комиссии с учетом значительной роли, которую международное обычное право продолжает играть в международно-правовой системе,
were underlined by various members, taking into account the significant role that customary international law continued to play in the international legal system,
Статья 14: Меры с целью учета особых проблем, с которыми сталкиваются женщины, проживающие в сельских районах, и значительной роли, которую они играют в обеспечении экономического благосостояния своих семей,
Article 14: Measures to take into account the particular problems faced by rural women and the significant roles they play in the economic survival of their families,
главным образом в силу той значительной роли, которая отводится международному сотрудничеству в этой области.
purpose of the Convention, mainly by the significant role given to the international cooperation in this field.
индексов международных финансовых учреждений), по причине чего официальная помощь в целях развития не играет значительной роли в процессе развития страны.
a high-income country(according to IFI indexes), where official development assistance flows have therefore not played a significant role in its development.
также в новых правилах для транснациональных корпораций с учетом их вероятной значительной роли в расширении торговли продукцией обрабатывающей промышленности Юг- Юг
along with new rules on transnational corporations, given their likely prominent role in expanding South- South manufacturing trade and the possible threat
Results: 88, Time: 0.0381

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English