ИЗОБРЕТАТЕЛЬНОСТИ in English translation

ingenuity
изобретательность
находчивость
сообразительность
смекалку
мастерства
inventiveness
изобретательность
изобретательства
находчивости
новаторство
creativity
креативность
творческий подход
творческий потенциал
креатив
изобретательность
созидательность
творчества
творческие способности
созидания
инициативности
resourcefulness
находчивость
изобретательность
изворотливости
invention
изобретение
открытие
изобретательство
выдумка
разработки
вымыслом
изобретательности
изобретательской
imagination
воображение
фантазия
изобретательность
выдумкой
creative
креативный
созидательный
творчество
творческих
resourceful
находчивый
изобретательный
находчивость
изобретательность
предприимчивые
ресурсы

Examples of using Изобретательности in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ты лишен изобретательности.
You have no imagination.
Сила председательства не может проистекать только из изобретательности должностного лица.
The strength of the presidency cannot solely emanate from the ingenuity of the incumbent individual.
Замечательный подвиг изобретательности.
A remarkable feat of ingenuity.
Она также полезна для общественной изобретательности.
It also makes for social innovation.
Жестокость- мать изобретательности.
Cruelty is the mother of invention.
я королева изобретательности♪.
I'm the queen of invention♪.
Просто потребует немного изобретательности.
It just needs a little bit of ingenuity.
Он считал природу отправной точкой изобретательности человека, и его влияние распространяется далеко за пределы архитектуры.
He conceived of nature as the starting point for man's ingenuity, and his influence extends far beyond architecture.
Вам придется проявить много терпения и изобретательности, чтобы приучить малыша к порядку,
You will have to show a lot of patience and ingenuity to teach your baby to order,
любознательности, изобретательности, интеллектуального выбора-
curiosity, inventiveness, intelligent choices-
финансовые ресурсы нашей страны, благодаря своей изобретательности мы сумели добиться значительного прогресса в улучшении социально-экономических условий жизни наших людей, особенно молодежи.
financial resources, we have, through our creativity, made significant progress in advancing the socio-economic development of our people, especially our youth.
Без повседневной изобретательности, творчества, инженерной смелости,
Without daily inventiveness, creativity, engineer's courage,
Для нас обеих Eames являлся в некоторой степени идеалом шрифта по работе с формой и изобретательности.
For both of us Eames was somewhat of an ideal typeface as to ingenuity and working with form.
Не без изобретательности я вызываю эвакуатор, который должен отвезти меня на сервис, который выберет страховая компания конторы, у которой я взял машину напрокат.
Not without some resourcefulness, I manage to call a tow truck which is supposed to take me to an auto repair shop approved by the rental car agency's insurance company.
Наши международные патенты являются доказательством не только изобретательности наших сотрудников, но и инициативности во благо наших клиентов.
Our international patents prove not only the inventiveness of our employees but our dedication towards our clients.
Особенно первой частью, которая составлена с учетом перспективы и свидетельствует о высоком уровне изобретательности авторов и их способности проникнуть во внутренний механизм работы международного трибунала.
Especially part one has vision and attests to a high level of creativity and insights into the inner workings of an international tribunal by the drafter.
их решение не выходит за пределы возможностей дипломатии и изобретательности.
their solutions are not beyond the capacity of diplomacy and ingenuity.
Музыкант объяснял: В 1999 году Дэвид Бакли описал пластинку как« шедевр изобретательности» и отметил, что некоторые« немодные»
In 1999, music biographer David Buckley described Station to Station as a"masterpiece of invention" that"some critics would argue,
Эта двойственная ситуация создаст экономику темных веков, если нет изобретательности, чтобы исцелить кредиты, и раны долгов вашего мира в это время.
That dual situation will create an economic dark ages if there is not the inventiveness to heal the credit and debt wounds of your world at that time.
Мы знаем, что для ее сохранения мы зависим от доброй воли и изобретательности других.
We know that we depend on the goodwill and resourcefulness of others to maintain it.
Results: 194, Time: 0.3125

Изобретательности in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English