ИСПОЛНЕНИЕ РЕШЕНИЙ in English translation

follow-up
последующих
принятия последующих мер
выполнения
последующие меры в связи
повторное
последующим действиям в связи
осуществлению
implementation of the decisions
осуществление решения
выполнения решения
исполнение решения
реализация решения
response to decisions
ответ на решение
соответствии с решением
связи с решением
compliance with decisions
соответствии с решением
execution of decisions
execution of resolutions
execution of judgements
исполнение судебных решений
исполнения приговора
enforcing the decisions
execution of the judgments

Examples of using Исполнение решений in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Президент Ассоциации организует исполнение решений Общего собрания членов Ассоциации и Наблюдательного совета Ассоциации.
The President of the Association organizes the implementation of decisions of the Generaral Meeting and of the Supervisory Board of the Association.
Исполнительный орган исламской кредитной организации несет ответственность за исполнение решений Наблюдательного совета
The executive body of an Islamic credit institution shall be responsible for the implementation of decisions of the Supervisory Board
Часть постановления, предусматривающая компенсационные выплаты, может быть осуществлена в соответствующей стране на основании внутренней процедуры, регулирующей исполнение решений против государства.
That part of a judgment that stipulates compensatory damages may be executed in the country concerned in accordance with domestic procedure governing the execution of judgments against the state.
определяет стратегию развития и контролирует исполнение решений Общего собрания акционеров.
development strategy, and for monitoring the implementation of decisions of the General Shareholders' Meeting.
Исполнение решений имущественного характера: взыскание денежных средств,
Enforcement of judgements of pecuniary nature such as recovery of funds,
Признание и исполнение решений, принятых в иностранной юрисдикции, являются важным компонентом эффективного режима предоставления средств правовой защиты для потерпевших от трансграничной опасной деятельности.
Recognition and enforcement of judgements given in a foreign jurisdiction form an important component of an effective regime of remedies for victims of transboundary hazardous activities.
Добросовестное, своевременное и эффективное исполнение решений Общего собрания акционеров
Fair, timely and efficient execution of the decisions of the General Shareholders' Meeting
Необходимо создать механизм, обеспечивающий исполнение решений в отношении субъектов, которые занимаются антиконкурентной практикой и штаб-квартиры которых находятся в развитых странах.
An enabling mechanism should be provided to enforce decisions against entities headquartered in developed countries engaging in anticompetitive practices.
Тем не менее, исполнение решений Суда-- это не очередной вопрос для обсуждения за столом переговоров.
Nevertheless, compliance with the decisions of the Court is not just another issue on the negotiating table.
В этой связи распоряжение Министерства, например, возлагает на Департамент полиции Хельсинки ответственность за исполнение решений о высылке из страны иностранцев, получивших отказ в предоставлении убежища.
Therefore, the regulation of the Ministry for instance stipulates the Helsinki Police Department responsible for enforcing decisions to remove aliens refused asylum from the country.
неадекватности инфраструктуры и материально-технической поддержки рассмотрение дел и исполнение решений часто осуществляется с неоправданными задержками.
inadequate infrastructure and logistical support, there are often unnecessary delays in adjudicating cases and enforcing judgements.
контролирует исполнение решений и планов работы Комитета;
monitors implementation of decisions and plans of the Committee's activities;
также представитель федеральной прокуратуры, отвечает за исполнение решений вышеупомянутого Комитета.
of the Federal Prosecutor. The College is responsible for implementing the decisions of the above-mentioned Committee.
В Европейском суде Республику Хорватию представляет уполномоченный правительства, который помимо этого координирует исполнение решений Суда на национальном уровне.
In the proceedings before the European Court the Republic of Croatia shall be represented by a representative of the Government who shall also be the coordinator for the enforcement of judgements of the Court on the national level.
Комиссия обсудит итоги двух совещаний экспертов, которые были проведены во исполнение решений, принятых Комиссией на ее десятой сессии.
The Commission will discuss the outcomes of the two expert meetings that took place in accordance with decisions taken by the Commission at its tenth session.
Во исполнение решений, принятых на этой встрече,
In follow-up, late in April,
Исполнение решений Европейского суда, как подчеркивает проф. Марк Джанис и Ричар Кей," демонстрируют появление эффективной системы международного права, регулирующее некоторые наиболее чувствительные области, которые, как ранее утверждалось, находились в исключительной сфере государственного суверенитета.
As pointed out by Professors Mark Janis and Richard Kay, the implementation of the decisions of the European Court"demonstrates the emergence… of an effective system of international law regulating some of the most sensitive areas of what had previously been thought to be fields within the exclusive domain of national sovereignty.
Во исполнение решений МКНР секретариат ЭСКЗА продолжает распространять информацию путем выпуска издания" Population Bulletin of ESCWA"
In follow-up of ICPD, the ESCWA secretariat continues to disseminate information through the Population Bulletin of ESCWA, and is currently coordinating
Во исполнение решений пятой Обзорной конференции,
The secretariat, in the implementation of the decisions of the Fifth Review Conference,
К 2008 году Управление завершит соответствующим образом первый этап своей реформы во исполнение решений Всемирного саммита 2005 года,
By 2008, the Office will complete, as appropriate, the first phase of its reform in the follow-up to the 2005 World Summit,
Results: 129, Time: 0.0656

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English