КОРАБЛЕКРУШЕНИЕ in English translation

shipwreck
кораблекрушение
обломки корабля
крушения
затонувшая

Examples of using Кораблекрушение in Russian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Она была выставлена в Дрезденской академии изобразительных искусств в 1822 году под названием« Кораблекрушение у берегов Гренландии в лунном свете.
The lost painting was shown in 1822 at the Dresden Academy exhibition under the title A Wrecked Ship off the Coast of Greenland in the Moonlight.
В 1615 году кораблекрушение и смерть губернатора Питера Бота,
In 1615, the shipwrecking and death of governor Pieter Both,
Любое лицо, которое намеревается организовать кораблекрушение путем уничтожения, нарушения работы
Anyone who plans to cause a shipwreck by destroying, disrupting
недалеко от мыса Святого Филиппа попал в кораблекрушение и более четырех месяцев добирался до Марселя,
near Cape St. Philip was in a shipwreck more than four months and get to Marseille,
потерпевших кораблекрушение, из состава вооруженных сил на море( 1949 года);
Sick and Ship-wrecked Members of Armed Forces at Sea(1949);
В настоящий момент, сокровища с кораблекрушения" Магдалены"- улики в деле об убийстве.
For now, the treasure from the shipwreck of the Magdalena is evidence in a murder trial.
Но до этого кораблекрушения модели обучения,
But before this shipwreck education model,
Вы, кто безраздельно правления бурь и кораблекрушений. Мы умоляем вас ко спасению, Улисс.
You who reign alone over storm and shipwreck, we pray you for Ulysses' salvation.
Здесь Бухта Кораблекрушений и город Кораблекрушений.
Where lies Shipwreck Cove and the town of Shipwreck.
Кораблекрушения, аварии и уменьшение глубин.
Shipwreck, wreckage and degradation of depth.
Новость о кораблекрушении опередила меня, Ваше Величество.
News of the shipwreck reached the courts before I did, Your Majesty.
Кажется Уорвик отошел от своего кораблекрушения прямо в руки Маргариты Анжуйской.
It seems Warwick has stumbled from his shipwreck straight into the arms of Margaret of Anjou.
Он найден на месте кораблекрушения, которое обнаружил Рик.
It was found on the shipwreck that Rick discovered.
вы перестаньте говорить о кораблекрушении моей команде!
you're not to talk about shipwreck to my crew!
После кораблекрушения.
After the shipwreck.
Ищите известные картины кораблекрушений.
Do a search for famous shipwreck paintings.
Знаете, я же единственный уцелел в этом кораблекрушении.
See, I was the only one who survived the shipwreck.
Утонула при кораблекрушении.
One suffocated in a shipwreck.
Персонаж просыпается на первом острове, Острове Кораблекрушения.
The player's starting Sim wakes up on First Beach, Shipwreck Island.
Мы знаем, кто выжил в этом кораблекрушении.
We know someone who lived through that shipwreck.
Results: 61, Time: 0.0751

Top dictionary queries

Russian - English