МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫЙ ХАРАКТЕР in English translation

intergovernmental nature
межправительственный характер
межправительственную природу
межгосударственный характер
intergovernmental character
межправительственный характер
inter-governmental character
межправительственный характер
inter-governmental nature
межправительственный характер

Examples of using Межправительственный характер in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Хотя ничто в этой идее не вызывает существенных возражений, и, по существу, она, возможно, является полезной, мы хотели бы подчеркнуть межправительственный характер этой Организации.
While there is nothing intrinsically objectionable in this idea-- and in fact it might be useful-- we wish to underscore the intergovernmental character of the Organization.
предусматривающий участие многих заинтересованных сторон, следует сохранять неизменным межправительственный характер Комиссии;
while using the multi-stakeholder approach effectively, the intergovernmental nature of the Commission should be preserved;
Решение 49/ 426 Генеральной Ассамблеи было принято с целью закрыть дверь перед теми, кто поставит под сомнение межправительственный характер Организации Объединенных Наций.
General Assembly decision 49/426 had been adopted with the objective of closing the door to those who would challenge the intergovernmental character of the United Nations.
Наконец, выступающий отмечает, что ни словом не был упомянут межправительственный характер переговорного процесса.
Lastly, he pointed out that the intergovernmental nature of the negotiation process had not been mentioned.
включая назначаемых правительствами и другими сторонами, и сохранить межправительственный характер любых межсессионных мероприятий.
other parties, and that the intergovernmental character of any inter-sessional arrangement be preserved.
Напоминая о том, что, хотя и следует эффективно применять подход, предусматривающий участие многих заинтересованных сторон, необходимо при этом сохранить межправительственный характер Комиссии.
Recalling that, while the multi-stakeholder approach should be used effectively, the intergovernmental nature of the Commission should be preserved.
В заявлениях, сделанных в Шестом комитете в ходе пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи, повсеместно было признано, что межправительственный характер международных организаций является одним из важных элементов определения.
The statements made in the Committee during the fifty-seventh session of the General Assembly had widely acknowledged that the intergovernmental character of international organizations was the core element of the definition.
некоторые делегации обращают внимание на межправительственный характер процесса КБОООН.
some delegations draw attention to the intergovernmental nature of the UNCCD process.
организация должна сохранять свой межправительственный характер.
as the organization must preserve its intergovernmental character.
В этой связи можно было бы разработать организационные меры, позволяющие представителям гражданского общества присутствовать на этих совещаниях, не изменяя при этом их межправительственный характер.
Arrangements can be devised to allow for the presence of civil society representatives without altering the intergovernmental character of the meetings.
Сознавая межправительственный характер Организации Объединенных Наций
Mindful of the intergovernmental nature of the United Nations
их бюджетных последствиях и о том, как они обеспечивают межправительственный характер Организации.
the manner in which they safeguarded the intergovernmental nature of the Organization.
что" эффективно применяя подход, предусматривающий участие многих заинтересованных сторон, следует сохранять неизменным межправительственный характер Комиссии.
the Council decided that"while using the multi-stakeholder approach effectively, the intergovernmental nature of the Commission should be preserved.
Было высказано мнение о том, что охватываемые статьями международные организации должны носить межправительственный характер.
The view was expressed that the international organizations covered by the articles should be of an intergovernmental character.
Мы не согласимся с тем, чтобы это мероприятие имело своей целью изменить межправительственный характер нашего надзора за принятием решений
We do not accept that the exercise is intended to change the intergovernmental nature of our decision-making, oversight
Она подчеркивает значимость процесса подготовки к проведению основных сессий Комиссии на региональном уровне, а также межправительственный характер этого процесса.
It highlighted the importance of the preparatory process at the regional level for the main sessions of the Commission and of the intergovernmental character of the process.
а также межправительственный характер Организации Объединенных Наций.
as well as the intergovernmental nature of the United Nations.
подчеркнув политический, всемирный и межправительственный характер Организации, который не позволяет применять в ее работе эту управленческую концепцию.
universal and intergovernmental character of the Organization, which did not allow it to apply that managerial consideration in its work.
затрагивающих их интересы, равно как и межправительственный характер Генеральной Ассамблеи/ Организации Объединенных Наций.
on issues affecting them, as well as the inter-governmental nature of the General Assembly/United Nations.
говорит о важном значении сохранить межправительственный характер Генеральной Ассамблеи
said that it was essential to preserve the intergovernmental character of the General Assembly
Results: 216, Time: 0.0498

Межправительственный характер in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English