НАДЛЕЖАЩИМИ ПОЛНОМОЧИЯМИ in English translation

adequate power
надлежащими полномочиями
достаточную мощность
appropriate powers
appropriate authority
соответствующий орган
соответствующие полномочия
надлежащих полномочий
надлежащей инстанцией
соответствующие власти
adequate authority
достаточные полномочия
надлежащими полномочиями
соответствующие полномочия
adequate powers
надлежащими полномочиями
достаточную мощность
sufficient authority
достаточными полномочиями
достаточным авторитетом
достаточную власть
надлежащими полномочиями
достаточно полномочий
properly empowered

Examples of using Надлежащими полномочиями in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В законе Фиджи о банковской деятельности РБФ наделяется надлежащими полномочиями по недопущению того, чтобы террористы входили в состав владельцев,
The Banking Act of Fiji provides the RBF with appropriate powers to ensure that terrorists and terrorist funds are
Совместно с другими организациями Ассоциация поддерживала все дипломатические миссии членов Совета Безопасности Организации Объединенных Наций для обеспечения операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в целях прекращения геноцида в Дарфуре надлежащими полномочиями и оснащением.
It has worked with others to lobby all the diplomatic missions of the members of the United Nations Security Council to ensure that the United Nations peacekeeping operation to end genocide in Darfur is adequately mandated and equipped.
наделенного надлежащими полномочиями и ответственностью, необходимыми для решения
accompanied with appropriate delegation of authority and an accountability framework with responsibilities to manage
Комитет рекомендует государству- участнику обеспечить, чтобы новый Национальный совет по делам детей был наделен надлежащими полномочиями и обеспечен людскими и финансовыми ресурсами для эффективной координации всех мероприятий по осуществлению Конвенции.
The Committee recommends that the State party make sure that the new National Child Council is provided with adequate power and human and financial resources to effectively coordinate all activities for the implementation of the Convention.
обладающим надлежащими полномочиями для рассмотрения связанных с культурой вопросов.
UNESCO is the appropriately mandated forum to deal with culture-related issues.
В пункте 21 своих заключительных замечаний Комитет рекомендовал Дании обеспечить наделение Комитета по рассмотрению жалоб в целях обеспечения равного обращения с лицами разного этнического происхождения надлежащими полномочиями для выполнения своих функций по борьбе с расовой дискриминацией,
In paragraph 21 of its concluding observations, the Committee recommended that Denmark ensure that the Complaints Committee for Ethnic Equal Treatment has the adequate power to fulfil its task to combat racial discrimination, in particular by granting it the power
национального правительства, наделенного надлежащими полномочиями для того, чтобы оно действовало в интересах всего суданского народа.
a national Government vested with appropriate powers to act in the interests of all Sudanese people.
НПО в целях осуществления Конвенции с надлежащими полномочиями, правовыми рамками,
NGOs for the implementation of the Convention with adequate power, a legal framework
при наличии дополнительного механизма реализации с надлежащими полномочиями и потенциалом МООНСДРК может играть ключевую роль в устранении непосредственных угроз для мира в восточной части Демократической Республики Конго.
with the addition of an enforcement mechanism with appropriate authority and capacity, MONUSCO can play a key part in addressing the immediate threats to peace in the eastern Democratic Republic of the Congo.
в деле обеспечения соответствия законов, касающихся сектора безопасности, с тем чтобы соответствующие органы были наделены надлежащими полномочиями, чтобы не было коллизии функций, выполняемых различными органами сектора безопасности,
to harmonize laws relating to the security sector to ensure that the relevant agencies are assigned appropriate powers, that there are no conflicting functions among the various security agencies and that the most
Председателя необходимо наделить надлежащими полномочиями по руководству и управлению работой Группы.
that the Chairman needed to be given adequate authority to lead and manage the work of the Unit.
т. е. создать в рамках системы Организации Объединенных Наций экологическую организацию с надлежащими полномочиями координировать необходимые природоохранные меры, направленные на сохранение нашей планеты для грядущих поколений.
United Nations a strong environmental pillar; a United Nations environment organization with sufficient authority to coordinate the action necessary to preserve our planet for future generations.
учреждения нового механизма с надлежащими полномочиями, функциями и ресурсами.
the establishment of a new one with adequate powers, functions and resources.
который будет располагать надлежащими полномочиями и ресурсами, для координации усилий по осуществлению Конвенции на национальном уровне,
which is adequately mandated and resourced, to coordinate implementation of the Convention at the national level,
на необходимость наделения сотрудника, занимающего эту должность, надлежащими полномочиями и предоставления ему или ей необходимых ресурсов для надлежащего выполнения соответствующих обязанностей,
the need for this official to be vested with the appropriate authority and, consistent with benchmark 6 in the report of the Joint Inspection Unit(A/65/788),
Что делегирование полномочий Генеральным секретарем явится адекватной мерой для обеспечения того, чтобы Директор- исполнитель был облечен надлежащими полномочиями и чтобы избежать возложения на ПРООН ответственности в случаях, когда она не несет никаких прямых обязанностей,
To ensure that the Executive Director is vested with the proper authority and to avoid imposing upon UNDP accountability where it has no direct responsibility,
наделять муниципальные отделы по защите ребенка надлежащими полномочиями и ресурсами в целях обеспечения выполнения нормативных правовых актов по правам детей и проведения контроля за их выполнением.
family support at all levels and provide the Municipal Child Defence Offices with an adequate mandate and resources to enforce and monitor the regulations on children's rights.
в то же время наделить их надлежащими полномочиями и обеспечить спрос за их деятельность по защите интересов и прав детей.
at the same time to invest them with due power and render them accountable for the protection of children's interests and rights.
Государства должны признавать важное значение наделения правоохранительных органов надлежащими полномочиями и предоставление им надлежащих ресурсов для борьбы с терроризмом,
States should recognize the importance of law enforcement agencies having appropriate powers and resources to combat terrorism, including a sufficient
Эрджан>> обладающие надлежащими полномочиями и соответствующей квалификацией авиадиспетчеры уже более 30 лет эффективно оказывают услуги по управлению воздушным движением и предоставлению аэронавигационной информации в соответствии со стандартами ИКАО,
within the Ercan advisory airspace, duly authorized and fully competent Turkish Cypriot air controllers have been effectively rendering air traffic and aeronautical services for over 30 years in line with ICAO standards, ensuring the safety of the aircraft operating within its space,
Results: 58, Time: 0.0561

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English