DULY AUTHORIZED in Russian translation

['djuːli 'ɔːθəraizd]
['djuːli 'ɔːθəraizd]
должным образом уполномоченными
duly authorized
надлежащим образом уполномоченными
duly authorized
должным образом санкционированных
with duly authorized
надлежащим образом санкционированных
with duly authorized
надлежащее разрешение
duly authorized
appropriate authorizations
proper authorization
to an appropriate solution
надлежащим образом уполномоченных
duly authorized
должным образом уполномоченных
duly authorized
duly mandated
должным образом уполномоченные
duly authorized
duly mandated
должным образом уполномоченного
duly authorized
duly accredited
надлежащим образом уполномоченным
duly authorized
duly accredited
должным образом санкционированными
должным образом санкционированной
надлежащим образом уполномоченному
надлежащим образом санкционированной

Examples of using Duly authorized in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Protection of staff against retaliation for reporting misconduct and/or for cooperating with duly authorized audits or investigations.
Защита сотрудников от репрессалий за сообщения о нарушениях и сотрудничество с надлежащим образом уполномоченными органами ревизии и расследований.
This MOU will come into force upon the last date of signature by the duly authorized representatives of the Parties.
Настоящий МОВ вступает в силу с даты постановки последней подписи должным образом уполномоченных представителей Сторон.
Nepal said that only direct victims or duly authorized representatives acting on their behalf should have standing.
Непал заявили, что таким правом должны пользоваться только непосредственные жертвы или должным образом уполномоченные представители, действующие от их имени.
Organize signing of the documents received from the Ultimate Beneficial Owner or his/her duly authorized Contact Person.
Организовывать подписание документов, поступающих от Конечного бенефициарного владельца или должным образом уполномоченного им Контактного лица.
Each ship which has an intention to enter the port upon the request of the port authorities duly authorized by the Government is to provide information related to security.
Каждое судно, намеревающееся войти в порт, по запросу должностных лиц порта, надлежащим образом уполномоченных Правительством, предоставляет информацию, связанную с практикой охраны.
The policy assures that a staff member who fulfills the obligation to report misconduct or cooperate with a duly authorized audit or investigation should not suffer reprisal.
Эта политика гарантирует, что сотрудник, который выполняет свой долг и сообщает о нарушении или сотрудничает с надлежащим образом уполномоченными органами ревизии и расследований, не будет подвергаться преследованиям.
is carried out by the competent authority on the survey of vessels, duly authorized by the Government.
производится компетентным органом по освидетельствованию судов, надлежащим образом уполномоченным правительством.
relating to protection against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits or investigations.
представление сообщений о ненадлежащем поведении и за сотрудничество при проведении должным образом уполномоченных ревизий или расследований.
Case reviews to determine whether there are credible cases of retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits or investigations.
Рассмотрение дел с целью выявления достоверных случаев мести за информирование о дисциплинарных проступках и за сотрудничество с надлежащим образом уполномоченными проверками или расследованиями.
A policy on the protection against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits or investigations came into force on 1 January 2006 see ST/SGB/2005/21.
Политика в отношении защиты от репрессалий за сообщения о ненадлежащем поведении и сотрудничества с должным образом санкционированными ревизиями или расследованиями вступила в силу 1 января 2006 года см. ST/ SGB/ 2005/ 21.
The objective is to enhance protection for individuals who report misconduct or cooperate with duly authorized audits or investigations.
Цель заключается в усилении защиты лиц, сообщающих о ненадлежащем поведении и сотрудничающих при проведении должным образом уполномоченных ревизий или расследований.
qualified bodies, duly authorized by the Government.
квалифицированным органом, надлежащим образом уполномоченным правительством.
In this sense, protection can only be triggered when staff members experience retaliation because they have reported wrongdoing or cooperated with a duly authorized audit or investigation.
В этом смысле защита может предоставляться лишь в том случае, если к сотрудникам применяются репрессалии за сообщение о нарушениях или сотрудничество с надлежащим образом уполномоченными органами ревизии или расследований.
in good faith, has reported wrongdoing or cooperated with a duly authorized audit or investigation.
сообщает о совершении противоправного действия или сотрудничает при проведении надлежащим образом санкционированной ревизии или расследования.
Effective policy for the protection of staff against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits or investigations.
Проведение эффективной политики защиты сотрудников от репрессалий за предоставление сведений о проступках и за сотрудничество с надлежащим образом уполномоченными ревизорами или следователями.
A duly authorized representative of the applicant Technical Service shall make a formal application to the competent authority that includes the following.
Надлежащим образом уполномоченный представитель технической службы, подающей заявку, направляет компетентному органу официальную заявку, содержащую следующее.
A duly authorized representative of the applicant Technical Service shall make a formal application to the competent authority.
Надлежащим образом уполномоченный представитель технической службы, подающей заявку, направляет компетентному органу официальную заявку.
A declaration by the trade union's duly authorized representative ascertaining that the union is acting upon the authorization of the majority of the civil servants shall be a precondition for strike.
Одним из предварительных условий забастовки является заявление надлежащим образом уполномоченного представителя профсоюза, удостоверяющее, что профсоюз действует с санкции большинства гражданских служащих.
Consequently, no tool duly authorized-- including the use of force-- should remain unused, especially when it can help lessen civilian suffering.
Соответственно, ни один должным образом санкционированный инструмент-- в том числе применение силы-- не должен оставаться неиспользованным, особенно тогда, когда он может помочь уменьшить страдания мирных жителей.
his legal representative or a duly authorized person, at the places previously determined by the Ministry of Public Finance.
его законному представителю или должным образом уполномоченному лицу в местах, заранее установленных министерством государственных финансов.
Results: 215, Time: 0.0731

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian