НАДО БОРОТЬСЯ in English translation

have to fight
должны бороться
предстоит сражаться
придется сражаться
должны сражаться
придется бороться
должны биться
должны драться
придется драться
нужно бороться
предстоит драться
it is necessary to fight
must be addressed
you should fight
ты должна бороться
ты должен сражаться
надо бороться

Examples of using Надо бороться in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Если хочешь чего-то в этом мире, за это надо бороться!
If you want anything in this world, you have to fight for it!
С исламофобией надо бороться путем проведения продуманной
Islamophobia must be fought through the mature, socially
С недостатками рынка сырьевых товаров надо бороться путем прекращения субсидирования развивающимися странами сельского хозяйства
The shortcomings of the commodity market must be addressed by eliminating agricultural subsidies by developed countries
где будут американки и китаянки, с которыми надо бороться, и такой базы мне будет недостаточно.
which will be American and Chinese women, which must be fought, and I base this will not be enough.
хранения представляют собой еще одну проблему, с которой надо бороться.
easy to manufacture and hide was another problem that must be addressed.
Потенциальный покупатель- не тот, с кем продавцу надо бороться, превозмогать, насилу убеждать в чем-то.
The potential buyer is not the one with whom the seller has to fight, prevail, forcefully persuade of something.
Видимо, эти впечатления детского дома сложились в Кок- Хааке в твердое решение: за свою маму надо бороться!
Apparently, these impressions from a children's home formed into a firm decision in Kok-Khaak: one has to fight for one's mother!
И все же при всех условиях с болезнью надо бороться и не допускать, чтобы физическое недомогание угашало огни духа.
Yet under all conditions with the disease need to struggle and to prevent physical small-small out the lights of the spirit.
Поэтому с избыточным весом надо бороться, не просто, чтобы выглядеть стройнее, но и продлить свою жизнь,
Therefore, overweight must fight, not just to look slimmer,
Если есть, надо бороться с этими преступлениями, но не с помощью камер, с этим я согласен.
If such crimes are committed, we must fight them; but not through the use of detention cells, on that point I agree.
убежать с острова, надо бороться.
escape the island, he would have to fight.
и с этой угрозой надо бороться в рамках многосторонних форумов.
a challenge that must be dealt with in multilateral forums.
то с такими кистами надо бороться народными средствами.
such cysts must fight folk remedies.
Отметим еще, что« грехи»- это вовсе не главное, с чем надо бороться: они- лишь проявления качеств души, называемых пороками.
It is necessary to note that“sins” are not the main things we have to struggle with: they are just manifestations of qualities of the soul which are called vices.
расизма и дискриминации надо бороться во всех сферах нашей жизни.
racism and discrimination must be challenged at every level in our lives.
естественно, понял, что шансы увеличились, и надо бороться только за золото»,- сказал Гарибов.
of course I knew that my chances had grown and I had to fight for the gold", Garibov said.
есть за гармонию в микрокосме своем, за равновесие в нем, надо бороться все время.
the harmony of the microcosm of the balance in it, we have to fight all the time.
Мне показалось, что об одиночестве, но не о гнетущем, с которым надо бороться, а об одиночестве как естественном состоянии человека.
I find them to be about loneliness- not about oppression, which we need to fight against- but about loneliness as the natural state of a person.
терроризм представляет собой наиболее серьезную угрозу международному миру и безопасности, с ним надо бороться, проявляя решимость и упорство.
as terrorism constituted one of the most serious threats to international peace and security, it had to be fought with determination and tenacity.
в гражданском обществе того факта, что надо бороться с безнаказанностью- источник окрепшей надежды на лучшее будущее.
in civil society that impunity must be fought are a source of renewed hope for a better future.
Results: 56, Time: 0.0468

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English