НАЦИОНАЛЬНОМУ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВУ in English translation

national legislation
национальное законодательство
национальные законы
внутригосударственное законодательство
национальные законодательные акты
национальные законодательные
national law
национальный закон
национальное законодательство
национального права
внутригосударственного права
внутреннего права
внутригосударственное законодательство
domestic law
национальный закон
внутренний закон
внутреннее законодательство
внутреннее право
национальное законодательство
внутригосударственное право
внутригосударственное законодательство
национальное право
domestic legislation
внутреннее законодательство
национальное законодательство
внутригосударственное законодательство
внутренние законы
национальные законы
отечественное законодательство
законодательстве страны
внутренние законодательные акты
национальные законодательные акты
national laws
национальный закон
национальное законодательство
национального права
внутригосударственного права
внутреннего права
внутригосударственное законодательство
domestic laws
национальный закон
внутренний закон
внутреннее законодательство
внутреннее право
национальное законодательство
внутригосударственное право
внутригосударственное законодательство
национальное право
national legislations
национальное законодательство
национальные законы
внутригосударственное законодательство
национальные законодательные акты
национальные законодательные
country's law

Examples of using Национальному законодательству in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Это нашло отражение в комплексных поправках к национальному законодательству.
This has been expressed in the integral adjustment of the national legislation.
Эти требования могут противоречить национальному законодательству зарубежных предприятий.
This may conflict with the national legislation of foreign enterprises.
Если это соответствует законам этой страны, национальному законодательству.
If it is according to the legislation in this very country, according to national law.
Дееспособность возникает, согласно национальному законодательству, в полном объеме по достижении 18- летнего возраста.
According to the national legislation a person obtains it in full volume at the age of 18.
Согласно национальному законодательству, каждый гражданин Республики имеет право исповедовать любую религию
Under national law, every citizen of the Republic has the right to profess any religion
По национальному законодательству строительство железных дорог не указано в списке видов деятельности, разрешенных на территории национальных парков.
According to national legislation construction of railways is not on the list of activities that is permitted in National Parks.
Если такие виды уступки не запрещаются согласно национальному законодательству, то их сила признается в проекте конвенции.
If such assignments are not prohibited under national law, the draft Convention recognizes their effectiveness.
Обычно конвенции требуют от участников признать уголовными преступлениями согласно своему национальному законодательству широкий круг действий, связанных с наркотиками, но разрешают им принимать в отношении таких действий лишь соразмерные меры.
The conventions generally require parties to establish a wide range of drug-related activities as criminal offences under their domestic law but permit parties to respond to them proportionately.
ФАОЛЕКС- это база данных по национальному законодательству, политике и двусторонним соглашениям по продовольствию,
FAOLEX is a database of national legislation, policies and bilateral agreements on food,
По действующему национальному законодательству возраст достижения совершеннолетия составляет 18 лет( Закон" О браке и семье", Гражданский кодекс);
Under current domestic legislation, the age of majority is 18 Marriage and the Family Act, Civil Code.
Для признания уголовными преступлениями согласно своему национальному законодательству преступлений по смыслу настоящей Конвенции, указанных в статье 2;
To establish as criminal offences under its domestic law the offences within the scope of this Convention as set forth in article 2;
Государство сохраняет за собой право согласно своему национальному законодательству руководить, контролировать,
The State retains the right, under its national law, to direct, control,
Информация по центральным органам и национальному законодательству была предоставлена самими странами ГУАМ
The information on central bodies and the national legislation was provided by the GUAM countries
Однако это не затрагивает возраст для вступления в брак согласно национальному законодательству, и этот вопрос является предметом обсуждения в Тринидаде и Тобаго.
This however, does not affect the age of consent in relation to marriage in domestic legislation, which is an ongoing issue of debate for Trinidad and Tobago.
Вопрос о соответствии временного применения национальному законодательству государства должно решать само это государство.
The appropriateness of provisional application under a State's domestic law was a question for that State to consider.
Его обвинение было правильно квалифицировано по национальному законодательству, а его наказание являлось соразмерным тяжести совершенных преступлений.
His charges were correctly assessed under national law and his punishment was proportional to the gravity of the crimes committed.
Оба вида охраняются по национальному законодательству в пределах всего ареала, и экспорт рогов в настоящее время запрещен.
Both species are protected under national legislation throughout their range and exports of horns are currently prohibited.
В частности, лицо, совершившее преступление на территории Казахстана, подлежит ответственности по национальному законодательству.
In particular, a person who commits an offence in the territory of Kazakhstan is subject to liability under the country's law.
Согласно местному и национальному законодательству, изменение характера использования и размеров объектов требует проведения ремонтных работ.
Given the change in the utilization and scope of facilities, renovation is required under local and national laws.
По национальному законодательству Мальты положения, направленные против полового насилия,
Under Maltese domestic law, provisions against gender based violence,
Results: 839, Time: 0.0456

Национальному законодательству in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English