НАЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ in English translation

national capacities
национальный потенциал
национальном качестве
национальных возможностей
national capabilities
национального потенциала
национальные возможности
domestic capacity
внутреннего потенциала
национального потенциала
внутренних возможностей
отечественного потенциала
национальные возможности
national capacity
национальный потенциал
национальном качестве
национальных возможностей

Examples of using Национальные возможности in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Необходимо расширять национальные возможности в условиях оценки существующего положения
National capacity needs to be improved in situation assessment
В 1998 году на региональной подготовительной конференции латиноамериканские страны внесли конкретные предложения в отношении сотрудничества в регионе с опорой на национальные возможности.
In 1998, at the regional preparatory conference, the Latin American countries had made specific proposals on cooperation in the region, based on national capacities.
Высказывается предположение, что со временем национальные возможности Мозамбика позволят охватить всех мозамбикцев, принимавших участие в усилиях
It is hoped that the Mozambican national capacity can eventually encompass all of the Mozambicans who have been engaged in mine-awareness
В пункте 16 приложения к резолюции 57/ 337 Генеральная Ассамблея призвала государства- члены расширять национальные возможности по решению проблемы структурных факторов риска.
In paragraph 16 of the annex to its resolution 57/337, the General Assembly encouraged Member States to strengthen national capacities for addressing structural risk factors.
Однако правительствам необходимо скорректировать показатели с учетом конкретных потребностей своих стран и расширить национальные возможности, позволяющие распространить применение этих показателей на все крупные населенные пункты.
Governments, however, need to adapt the indicators to the specific needs of their countries and to increase national capacity to extend their application to all major settlements.
Реформа основных органов нашей Организации должна позволить всем государствам использовать свои национальные возможности для строительства и укрепления международного мира.
The reform of the principal bodies of our Organization must enable all States to use their national capacities to seek and consolidate international peace.
Парламентарии должны содействовать политическому осознанию того, что необходимо готовиться к стихийным бедствиям и укреплять национальные возможности реагирования на будущие стихийные бедствия.
Parliamentarians should help to promote political awareness of the need to anticipate natural disasters and build national capacity to respond to future catastrophes.
Поэтому правительство каждой африканской страны попросят мобилизовать все свои национальные возможности для реализации целей НЕПАД.
Therefore, each African Government will be called upon to mobilize all its national capacities for the realization of NEPAD objectives.
необходимым в тех случаях, когда превышены национальные возможности государства в плане реагирования.
required to the extent that an affected State's national capacity is exceeded.
а также национальные возможности и стратегии для их устранения.
as well as national capacity and strategies to address them.
земельных ресурсах и расширить национальные возможности по сбору и оценке данных;
land resources and strengthen national capacity to gather and assess data;
Отрицательно на результатах сказывается и недостаточно развитые национальные возможности в плане разработки,
The lack of national capacity to formulate, implement,
Он разделяет мнение Бутана о необходимости вначале оценить национальные возможности и лишь затем принимать решение об учреждении национального правозащитного учреждения.
It shared Bhutan's views on the importance of first evaluating domestic feasibility before taking a decision to establish a national human rights institution.
Были подготовлены списки и перечни учреждений и фондов на Юге и определены национальные возможности и потребности.
Inventories and directories of institutions and facilities in the South have been compiled and compendia of national capacities and needs have been prepared.
Содействовать обеспечению верховенства закона и расширять национальные возможности в целях укрепления законодательства
To promote the rule of law and enhance national capacities to strengthen legislation,
Цель подпрограммы 7 состоит в том, чтобы повысить национальные возможности по эффективному управлению программами и проектами помощи в
The objective of subprogramme 7 is to enhance national capabilities in the effective management of development assistance programmes
также укрепляет национальные возможности реагирования на имеющиеся
and strengthens national capacities to respond to continuing
Существенно важно укреплять национальные возможности как государственного, так и неправительственного сектора,
It is essential to strengthen national capabilities of both the public and non-governmental sectors to plan
для оценки которых существуют национальные возможности и опыт.
indicators for which national capacities and experience existed.
помощь будет целевым образом направлена на те области, где отсутствуют национальные возможности, и ее будут оказывать структуры,
outcomes can be maximized because assistance targets primarily those areas where domestic capacity is lacking
Results: 127, Time: 0.0425

Национальные возможности in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English