НАЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ - перевод на Испанском

capacidad nacional
национального потенциала
национальных возможностей
внутреннего потенциала
потенциала стран
местного потенциала
отечественный потенциал
capacidades nacionales
национального потенциала
национальных возможностей
внутреннего потенциала
потенциала стран
местного потенциала
отечественный потенциал
posibilidades nacionales
capacidad interna

Примеры использования Национальные возможности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
направлена на те области, где отсутствуют национальные возможности, и ее будут оказывать структуры,
la asistencia se destinará principalmente a las esferas en que la capacidad nacional sea insuficiente
учитывать проходящие в стране процессы и национальные возможности.
aprovechar los recursos existentes y las capacidades endógenas.
международную систему реагирования и чтобы были созданы национальные возможности для осуществления мер на местном и международном уровнях.
su sistema internacional de preparación y el establecimiento de capacidades nacionales que permitan una respuesta a nivel nacional e internacional.
позволяющий объединить национальные возможности с международными достижениями в самых разных областях.
que permite vincular las capacidades nacionales a las capacidades internacionales en los ámbitos más diversos; conjuga mecanismos de asociación para desarrollar y extender la frontera del conocimiento científico.
следует избегать такой совместной деятельности, которая не приводит к повышению эффективности или ослабляет национальные возможности по выполнению обязательств в соответствии с Протоколом.
de que debían evitarse las actividades conjuntas que no redundaban en la eficiencia o que debilitaban la capacidad del país para cumplir las obligaciones establecidas en virtud del Protocolo.
порочные союзы и неразвитые национальные возможности.
falta de desarrollo de las capacidades nacionales.
также укреплять национальные возможности представителей вооруженных сил
al fortalecimiento de la capacidad nacional del personal de las fuerzas armadas
что подрывает национальные возможности по незамедлительному реагированию на огромные проблемы, обусловленные последствиями стихийных бедствий.
que actúan en detrimento de la capacidad nacional de responder de manera inmediata a los enormes retos que platean los efectos de los desastres naturales.
серьезно подрывает национальные возможности с точки зрения развития людских ресурсов.
socavando así gravemente la capacidad nacional para desarrollar los recursos humanos.
Национальные возможности по осуществлению Трехъязычной политики( на 2012- 2020 годы)
Se fomentará la capacidad nacional para aplicar la Política trilingüe(2012 a 2020)
поднимает вопросы о том, каким образом оценивать национальные возможности реагирования, особенно при чрезвычайных ситуациях, когда решения приходится принимать оперативно,
plantea cuestiones sobre la forma de evaluar la capacidad nacional de responder, en particular en situaciones de emergencia donde las decisiones se han de tomar con rapidez
Цель состоит в том, чтобы укрепить национальные возможности по обеспечению экологически безопасного
La meta consiste en fortalecer las capacidades nacionales para lograr un desarrollo sostenible
Конференция призывает все государства наращивать национальные возможности по выявлению, сдерживанию
La Conferencia exhorta a todos los Estados a que mejoren su capacidad nacional para detectar, disuadir
обеспечение которых обычно превышает национальные возможности, а с другой- общим характером политики в области развития, проводившейся до вступления в силу Пекинских принципов.
cuya realización suele rebasar las capacidades nacionales, y al carácter global de las políticas de desarrollo anteriores a la entrada en vigor de las orientaciones de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing.
которые позволяют укреплять национальные возможности по защите водной среды от осуществляемой на суше деятельности
a fin de reforzar la capacidad nacional para proteger el medio acuático frente a las actividades realizadas en tierra
мы настоятельно призываем международное сообщество оказывать развивающимся странам поддержку и укреплять их национальные возможности в плане борьбы с бедствиями
de riesgos de desastres, instamos a la comunidad internacional a que apoye a los países en desarrollo ampliando sus capacidades nacionales en materia de socorro y reducción de desastres,
должна учитывать национальные возможности и особые условия стран согласно принципам общей, но дифференцированной ответственности,
teniendo en cuenta las capacidades nacionales y las circunstancias especiales de las Partes conforme al principio de las responsabilidades comunes
Призывает государства- члены расширять национальные возможности по решению проблемы структурных факторов риска,
Alienta a los Estados Miembros a fortalecer, en la medida en que los gobiernos lo estimen útil, sus capacidades nacionales para hacer frente a los factores de riesgo estructurales,
которые наглядно показывают, насколько важно повысить национальные возможности в отношении мониторинга прогресса в достижении Целей в области развития Декларации тысячелетия
que ponen de manifiesto lo importante que es reforzar las capacidades nacionales de supervisión de los progresos en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, y acelerar la aplicación
Однако национальные возможности в плане регулирования кризисов и восстановления после кризисов варьируются в зависимости от того,
La capacidad nacional de gestión y recuperación de crisis varía en las situaciones posteriores a conflictos
Результатов: 185, Время: 0.066

Национальные возможности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский