НАЦИОНАЛЬНЫЕ ПРОГРАММЫ - перевод на Испанском

programas nacionales
национальная программа
страновая программа
национальной повестке дня
общенациональная программа
государственная программа
planes nacionales
национальный план
национальная программа
общенациональный план
marcos nacionales
национальные рамки
основы национальной
национальный рамочный
национальная система
национального механизма
национальную базу
национальной структуры
национальную программу
políticas nacionales
национальный политический
национальной политики
общенационального политического
внутриполитический
внутренней политической
programación nacional
национальные программы
национального программирования
страновых программ
programa nacional
национальная программа
страновая программа
национальной повестке дня
общенациональная программа
государственная программа

Примеры использования Национальные программы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Специальные или вспомогательные программы дополняют национальные программы и предусматривают средства
Los programas especiales o de soporte, contribuyen con los programas nacionales generando instrumentos
Во многих странах существуют национальные программы( NLD)
Muchos países cuentan con programas nacionales que cuyo objeto es establecer
Она отметила национальные программы по борьбе с нищетой
Tomó nota de los programas nacionales para luchar contra la pobreza
В республике успешно реализуются национальные программы профилактики, ранней диагностики
La República está ejecutando con éxito un programa nacional sobre la prevención, el diagnóstico precoz
В ряде докладов упоминаются национальные программы охраны материнства,
En varios informes se menciona un programa nacional de salud materna
Курсы заочной подготовки ЮНИТАР/ ПЗП не заменяют национальные программы подготовки, подготовку в классах или занятия в составе подразделений.
Estos cursos no son sustitutivos de los programas nacionales de capacitación, la capacitación en las aulas o los ejercicios de las unidades.
Тем временем Организация Объединенных Наций продолжает поддерживать национальные программы разоружения, демобилизации
Mientras tanto, las Naciones Unidas continúan prestando apoyo a los programas nacionales de desarme, desmovilización
Настоятельно призвала осуществлять национальные программы внедрения на скоординированной основе с участием национальных статистических управлений,
Pidió a que el programa nacional de aplicación se llevara a cabo con la coordinación de las oficinas nacionales de estadística,
Национальные программы по предупреждению совращения и эксплуатации детей и по борьбе с
Se debe formular un programa nacional con un calendario de actividades destinadas a prevenir
Для укрепления химической безопасности многие существующие национальные программы также предусматривают системы управления риском в качестве части общей программы рационального регулирования химических веществ.
Para mejorar la seguridad de los productos químicos, muchos de los programas nacionales incluyen también sistemas de gestión de riesgos como parte de un programa global de gestión racional de los productos químicos.
Среди развивающихся стран национальные программы научных исследований и разработок водородных технологий осуществляются в Бразилии, Индии и Китае.
Entre los países en desarrollo, el Brasil, China y la India cuentan con programas nacionales de investigación y desarrollo relacionados con el hidrógeno.
Национальные программы борьбы со СПИДом интегрированы в проекты, реализуемые в рамках программы социальных мер, с бюджетом порядка 900 млн. рупий.
El programa nacional de control del SIDA se ha integrado en los proyectos del programa de acción social con un presupuesto que ronda los 900 millones de rupias.
На устранение причин различий в уровне оплаты труда направлены также национальные программы обеспечения равных возможностей на 2005- 2009 годы и 2010- 2014 годы.
La eliminación de las causas de la brecha salarial es uno de los objetivos del Programa Nacional de igualdad de oportunidades de mujeres y hombres para 2005-2009 y 2010-2014.
В Турции происходят положительные изменения благодаря увеличению числа доступных методов контрацепции и включению в национальные программы имплантационных и инъекционных методов контрацепции.
Se han producido algunos desarrollos positivos en Turquía con el aumento de las opciones anticonceptivas disponibles y la incorporación de métodos anticonceptivos implantables e inyectables en los programas nacionales.
здоровье и укреплять национальные программы по реализации этих прав.
a la salud y reforzara el programa nacional de promoción de esos derechos.
С 1987 года ПРООН предоставила средства примерно 30 странам, где осуществляются национальные программы по борьбе с ВИЧ/ СПИД.
Desde 1987 el PNUD ha proporcionado fondos a más de 30 países para programas nacionales de lucha contra el VIH/SIDA.
От этих двух документов будет зависеть надлежащая интеграция контроля и оценки в национальные программы, которые будут доработаны одновременно с первыми.
Esos dos documentos serán de importancia crucial para la integración adecuada de la supervisión y la evaluación en los documentos de los programas nacionales y se completarán al mismo tiempo que esos documentos.
занимающихся торговлей детьми, и разрабатывает национальные программы реабилитации детей, ставших жертвами такой торговли.
lleva a cabo un programa nacional de rehabilitación para los niños víctimas de la trata.
соглашений об охране природы национальные программы, которые должны обеспечить достижение конкретных результатов на местном уровне.
acuerdos ambientales regionales y multilaterales en programas nacionales que permitieran obtener resultados concretos a nivel local.
передачи технологии, включая национальные программы действий в области адаптации;
de la financiación y la tecnología, entre otras cosas mediante programas nacionales de adaptación;
Результатов: 1478, Время: 0.0836

Национальные программы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский