НЕИСПОЛЬЗОВАННОГО in English translation

unused
неиспользованный
неиспользуемый
неизрасходованный
не используется
не используемых
незадействованных
негашеных
невыделенные
untapped
неиспользованный
незадействованный
нереализованный
неосвоенный
нетронутый
неиспользуемый
нераскрытый
невостребованным
не используются
не задействованный
unutilized
неизрасходованный
неисполь
неиспользованных
неиспользуемых
незадействованные
наличие неизрасходованного остатка
по статье образовался неизрасходованный
неизрасходованный остаток средств
unutilised
неиспользованные
неиспользуемых

Examples of using Неиспользованного in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
требуйте возмещения полной стоимости неиспользованного билета, или новый билет по измененному маршруту в кратчайшие сроки.
ask for reimbursement of the full cost of the unused ticket or segments, or rerouting to the final destination at the earliest convenience.
Они могут способствовать раскрытию большей части неиспользованного производственного потенциала развивающихся стран,
It can release much of the untapped production potential of landlocked developing countries,
В части поступлений бюджетные суммы основаны на прогнозируемых суммах взносов и оценках неиспользованного объема ресурсов,
For revenue, the budget is based upon projections of contributions and estimates of unutilized resources from the previous year,
же вправе в любое время уменьшить сумму предоставленного, но неиспользованного Бонуса перерасхода по карте
reduce, at any time, the amount of the assigned but unutilised Card Overdraft Bonus,
Ассигнования, предусмотренные по данной статье, включают сумму в 650 000 долл. США, предназначенную для покрытия расходов на выплату компенсации за 10 дней неиспользованного отпуска по болезни и 25 дней неиспользованного ежегодного отпуска 500 местным сотрудникам.
Provision under this heading includes an amount of $650,000 in respect of compensation for 10 days' unutilized sick leave and 25 days' unutilized annual leave for 500 local staff.
из которых 12 дней- часть отпуска, неиспользованного в 2011 году.
12 days remaining from the holidays 2011.
направленных на изменение отношения к старению и выявление неиспользованного потенциала пожилых людей.
of changing attitudes towards ageing and to highlight older people's untapped potential.
им предоставляются возможности для реализации права на питание и неиспользованного потенциала развития путем улучшения их положения
they represent an opportunity for the implementation of the right to food and an untapped development potential: by improving their status
ставка дисконтирования в 6, процента и ежегодный рост неиспользованного отпуска в количестве 15 дней в первый год,
an annual rate of increase in accumulated annual leave balances of 15 days in the first year,
Обязательства по оплате неиспользованного накопленного ежегодного отпуска( в пределах 60 дней)
Liabilities for the payment of unused accrued annual leave(maximum of 60 days)
Управление продолжало поиск решений проблем сохранения человеческого достоинства и распределения в нужном направлении неиспользованного человеческого потенциала беженцев в затянувшихся ситуациях.
sustainable development for returnees, the Office has continued to search for solutions to preserve human dignity and channel the unused human potential of refugees in protracted situations.
развитие институциональной структуры все это крайне необходимо для реализации обширного и неиспользованного людского и экономического потенциала НРС;
institution building are all essential in order to realise the vast and untapped human and economic potential in LDCs.
В связи с выплатами другим миссиям за передачу автотранспортных средств и неиспользованного оборудования Генеральному секретарю было предложено предусмотреть ассигнования для осуществления таких выплат в случае принятия Генеральной Ассамблеей решения об утверждении процедуры, изложенной в ее решении 48/
In connection with payments to other missions for the transfer of vehicles and surplus equipment, the Secretary-General was requested to make provisions for such payments should the General Assembly decide to approve the procedure outlined in its decision 48/496 of 29 July 1994,
Если стерилизуется новый неиспользованный фильтр- картон, то фильтр должен быть лишь слегка затянут.
When sterilizing new, unused filtersheets, the filter should be tightened only slightly.
Минус: возврат неиспользованной части взносов донорам.
Less: returns to donors of unused contributions.
Неиспользованные остатки ассигнований.
Unutilized balances of approprations.
Любая неиспользованная льгота может быть передана партнеру в конце налогового года.
Any unused allowance can be transferred to the other partner at the end of the tax year.
Неиспользованный остаток ассигнований( 1)- 3.
Unutilized balance of appropriation(1)-3.
Существует большой неиспользованный по- тенциал для расширения сотрудничества Юг- Юг и Запад- Восток.
There was a huge untapped potential for expanding both South-South and East-West cooperation.
Неиспользованное отверстия закрывается слепой заглушкой.
The unused opening is sealed using a blind plug.
Results: 97, Time: 0.0527

Неиспользованного in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English