НЕОТЪЕМЛЕМАЯ ЧАСТЬ in English translation

integral part of
неотъемлемой частью
составной частью
составляющей частью
одним из неотъемлемых элементов
органической частью
одним из составных элементов
is an essential part of
is an inseparable part of
is an inherent part of
is an inalienable part of
is an indispensable part of
is integral
быть неотъемлемыми
являться неотъемлемой
стать неотъемлемой частью
intrinsic part of
неотъемлемой частью
неотделимой частью
is an unalienable part of

Examples of using Неотъемлемая часть in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Уникальность и неповторимость- неотъемлемая часть успеха.
The uniqueness and originality- an integral part of success.
ТАСС- государственное информационное агентство России и неотъемлемая часть мировой медийной системы.
TASS is Russia's state news agency and an integral part of the global media system.
Рестораны, клубы и дискотеки- неотъемлемая часть Вашей жизни?
Restaurants, clubs and discos- an integral part of your life?
В СССР социальный туризм рассматривался как неотъемлемая часть государственной социальной политики.
In the USSR social tourism was considered as an integral part of the state social policy.
Геодезические работы- фактически первая и неотъемлемая часть кадастра недвижимости.
Geodetic works are actually the first and integral part of the real estate cadastre.
Департамент действует как неотъемлемая часть Секретариата.
The Department operates as an integral part of the Secretariat.
Клинико- морфологические сопоставления как неотъемлемая часть врачебного мастерства.
Clinico-morphological Comparisons As Integral Part Of Medical Mastery.
Искусство во многих его проявлениях- неотъемлемая часть моей жизни.
Art in its many forms-an integral part of my life.
Сайрус говорил, что это неотъемлемая часть жизни… Поминать умерших.
Cyrus says it's an essential part of life, honoring the dead.
Складские услуги- неотъемлемая часть логистического комплекса.
Warehouse services are an essential part of logistics complex.
Ошибки- неотъемлемая часть любого проекта, поэтому отладка очень важна.
Bugs are an inherent part of any project, that's why we need debugging.
Неотъемлемая часть процесса перевода.
An intrinsic part of the translation process.
Различные маргинальные-" примитивные", этнические и" сумасшедшие" языки- неотъемлемая часть этого слоистого пирога.
Various marginal"primitive", ethnic, and"mad" discourses are an inherent part of this layered pie.
Весовые модули- неотъемлемая часть несущей конструкции резервуарных весов.
Weigh modules are an integral part of a tank or silo scale's support structure.
МОХ- неотъемлемая часть северной природы.
Moss is an integral part of the northern nature.
Живопись как неотъемлемая часть интерьера.
Painting as an essential part of interior.
Подарки и призы- это неотъемлемая часть различных праздников,
Gifts and prizes are an integral part of various holidays,
Неотъемлемая часть трейдинга.
An essential part of trading.
Как неотъемлемая часть любого интерьера, эти уборная аксессуары большое функциональное значение.
As an essential part of any interior design, these washroom accessories have a great functional value.
Хобби- неотъемлемая часть жизни, независимо от вашего возраста.
Hobbies are an integral part of life, no matter your age.
Results: 782, Time: 0.0484

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English