НЕПРИКОСНОВЕННОЙ in English translation

inviolable
неприкосновенными
нерушимым
незыблемыми
неотъемлемые
неотчуждаемы
untouchable
неприкасаемый
неприкосновенными
недосягаем
sacrosanct
священный
неприкосновенными
незыблемым
sacred
святой
священный
священно
сакральных
духовной
сокровенное

Examples of using Неприкосновенной in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
которую многие считают наиболее неприкосновенной из неприкосновенных сфер.
considered by most as the most"private" of private spheres.
Любой иной исход означал бы, что ни одна граница нигде в мире не будет оставаться неприкосновенной для сепаратистских амбиций.
Any other outcome would mean that no border anywhere in the world would remain safe from separatist ambitions.
считая их обеих святостью, обеих- неприкосновенной и неоспоримой ценностью.
considering both to be sacred and undeniable values.
Деловые промышленные зоны в уравновешенной комбинации с хорошо спланированными жилыми районами и неприкосновенной природой отличают город Ванту.
Vantaa is distinguished by growing industrial areas in well-balanced combination with residential areas and untouched nature.
Мирная деятельность в ядерной области является неприкосновенной, и любое нападение или угроза нападения на мирные ядерные установки представляют собой грубое нарушение международного права,
Peaceful nuclear activities were inviolable and any attack or threat of attack against peaceful nuclear facilities constituted a grave violation of international law,
этноса, сексуальной ориентации или религии, уважает частную собственность, которая является неприкосновенной, и не имеют криминального прошлого.
have respect for private ownership which is untouchable, and have not been punished for past criminal offences.
частная собственность в России должна быть неприкосновенной и священной",- сказал глава РАО ЕЭС.
openly that private property must be inviolable and sacred," CEO of RAO UES said.
Я думаю, что эта семья должна быть неприкосновенной, и мы любим их, и я не могу представить себе, будучи отцом маленьких девочки
stating"I think this family should be off limits, and we love them and I can't imagine being the father of a little girl
Судьи являются неприкосновенными в течение срока своих полномочий.
Judges are inviolable during their term of office.
Дом является неприкосновенным, и эта неприкосновенность не может нарушаться без наличия ордера.
Homes are inviolable and may not be entered without a warrant.
Является неприкосновенным числом.
Is an untouchable number.
Жилища являются неприкосновенными, и любое нарушение их неприкосновенности наказуемо.
Homes are inviolable and any interference with a person's home is punishable.
но они были неприкосновенными, и я.
but they were untouchable, and I.
Для Бюро право затрагивать ситуацию в стране должно оставаться неприкосновенным.
For the Bureau, the right to raise country situations must remain sacrosanct.
Неприкосновенное, святое место.
A sacred, holy place.
Каждый с момента рождения обладает неприкосновенными ненарушаемыми и неотчуждаемыми правами и свободами.
From birth, everyone enjoys inviolable, inalienable rights and freedoms.
Некоторые части, предметы храма становятся неприкосновенными для мирян.
Some of its parts and items become untouchable for laity.
Статус-кво не может далее оставаться неприкосновенным.
The status quo can no longer remain sacrosanct.
Большая часть средств фонда является неприкосновенным капиталом и обеспечивает его целевое управление.
The majority of foundations are funded by inviolable capital and ensure its goal-oriented governance.
Он считает, полицейская выборная кампания сделает его неприкосновенным.
He thinks his police commissioner campaign makes him untouchable.
Results: 54, Time: 0.0357

Top dictionary queries

Russian - English