НЕПРИКОСНОВЕННОСТЬЮ in English translation

immunity
иммунитет
неприкосновенность
невосприимчивость
помехоустойчивость
inviolability
неприкосновенность
нерушимость
незыблемость
integrity
неприкосновенность
честность
сохранность
объективность
самобытность
беспристрастность
порядочность
цельность
принципиальность
целостности

Examples of using Неприкосновенностью in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
После въезда в страну дипломатический агент пользуется личной неприкосновенностью и общим иммунитетом от уголовной
Once admitted, the diplomatic agent enjoys personal inviolability and general immunity from criminal
пользуется депутатской неприкосновенностью.
shall enjoy immunity as a deputy.
которая славится своей чистотой и неприкосновенностью.
which is famous for its purity and integrity.
Члены инспекционной группы пользуются неприкосновенностью, предоставляемой дипломатическим агентам согласно статье 29 Венской конвенции о дипломатических сношениях от 18 апреля 1961 года.
The members of the inspection team shall be accorded the inviolability enjoyed by diplomatic agents pursuant to Article 29 of the Vienna Convention on Diplomatic Relations of 18 April 1961.
Специальный докладчик выразил озабоченность физической и психологической неприкосновенностью потерпевшего и его семьи.
The Special Rapporteur expressed concern for the physical and psychological integrity of the victim and his family.
Центр не является дипломатическим представительством, но он будет наделен привилегиями и неприкосновенностью по аналогии с обычным посольством.
It is not a diplomatic mission on which the same privileges and immunity are applied as on embassies.
Он пользуется личной неприкосновенностью и не подлежит ни аресту, ни задержанию в какой бы то ни было форме.
In the performance of his functions he shall be protected by the receiving State. He shall enjoy personal inviolability and shall not be liable to any form of arrest or detention.
должен пользоваться депутатской неприкосновенностью.
shall enjoy immunity as a deputy.
Кроме того, в соответствии с пунктом 2 статьи 30 Конвенции неприкосновенностью пользуется имущество дипломатического агента.
Furthermore, in accordance with article 30(2) of the Convention, the property of a diplomatic agent shall enjoy inviolability.
услуг, связанные с коммуникационной неприкосновенностью и информационной безопасностью.
telecommunications service providers concerning the inviolability of communications and information security.
безусловной и бессрочной неприкосновенностью за все действия, совершенные им во время нахождения в должности.
absolute and termless inviolability for all actions he performs during his being on a post.
В принципе, судьи должны пользоваться неприкосновенностью только при отправлении обязанностей в соответствии с законом.
In principle, a judge should only benefit from immunity in the exercise of lawful functions.
Глава и члены миротворческой миссии пользуются личной неприкосновенностью и распространяющимися на них привилегиями,
The Head and members of the peacekeeping mission shall enjoy personal inviolability and the relevant privileges,
Iii неприкосновенностью документов и бумаг в любой форме
Iii Inviolability of papers and documents in whatever form
Права, связанные с физической безопасностью и неприкосновенностью( защита права на жизнь
Rights related to physical security and integrity(protection of the right to life
наиболее тесным образом связанных с основными свободами и телесной неприкосновенностью, а ущерб в результате нарушения других прав, как правило, не возмещается.
those most closely related to basic freedoms and physical integrity, leaving the violations of other rights largely unrepaired.
собственностью, неприкосновенностью жилья, свободой убеждений,
property, inviolability of dwelling, freedom of convictions,
явно пренебрегают жизнью и физической неприкосновенностью государственных служащих и гражданских лиц.
clearly lacking respect for the lives and physical integrity of state agents and civilians.
она при нахождении за границей пользуется полным иммунитетом от уголовной юрисдикции и неприкосновенностью.
she when abroad enjoys full immunity from criminal jurisdiction and inviolability.
ограничено наиболее основополагающими правами, связанными с физической и умственной неприкосновенностью человека.
is limited to the most fundamental rights relating to the physical and mental integrity of a person.
Results: 104, Time: 0.2013

Неприкосновенностью in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English