НЕУКОСНИТЕЛЬНОМУ in English translation

strict
строго
жесткий
неукоснительно
строгого
неукоснительное
четкие
full
полный
полностью
полноценный
всестороннего
полноправным
полномасштабного
scrupulous
скрупулезное
неукоснительного
тщательного
строгое
щепетильными
неукоснительно
тщательно
rigorous
строго
скрупулезный
тщательно
строгого
тщательного
жесткие
неукоснительного
точных
активные
четкого

Examples of using Неукоснительному in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Благодаря строгому законодательству, действующему в этой области, и его неукоснительному исполнению такая практика не представляет проблемы для нашей страны.
Its own stringent law in this area, and vigorous enforcement of it, means that such practice does not present a problem in this country.
являются составной частью уголовно-процессуального права и подлежат неукоснительному выполнению в ходе уголовного процесса.
covering criminal procedure and must be strictly complied with in the course of criminal proceedings.
Призывать стороны конфликта к неукоснительному соблюдению норм международного гуманитарного права,
Call for strict compliance by parties to conflict with international humanitarian law,
Комитет предлагает государству- участнику уделять особое внимание неукоснительному осуществлению статьи 4 Конвенции,
The Committee encourages the State party to pay particular attention to the full implementation of article 4 of the Convention
подлежит неукоснительному выполнению всеми государственными органами,
is subject to strict implementation by all State bodies,
Он подтверждает ту важность, которую он придает неукоснительному соблюдению соглашений между боснийскими сторонами о прекращении огня
It reiterates the importance it attaches to full compliance with the agreements between the Bosnian parties on a cease-fire
Особое внимание в процессе учебы уделялось неукоснительному выполнению оперативным персоналом требований по охране труда
Particular attention was paid to the process of learning strict implementation by operating staff of safety and health
Ирак стремится только к добросовестному и неукоснительному выполнению положений Меморандума о взаимопонимании,
Iraq wishes for nothing more than the faithful and rigorous implementation of the provisions of the Memorandum of Understanding,
Многочисленные циркуляры, призывающие к неукоснительному соблюдению положений законодательства, были направлены министерством юстиции в адрес Прокуратуры, министерством внутренних дел-
Numerous circulars calling for full respect for the rule of law had been sent by the Ministry of Justice to the Office of the Public Prosecutor,
сведения каждого работника и призывает всех к ее неукоснительному исполнению.
agrees to bring it to the attention of each employee and encourages all to its strict execution.
Торгово-промышленной палатой Узбекистана содержит прямое предписание о приверженности сторон неукоснительному соблюдению конвенций МОТ.
Industry of Uzbekistan provides a direct determination to the parties' commitment to full compliance with ILO conventions.
также приверженности высоким стандартам обслуживания и неукоснительному соблюдению этических норм, принятых в бизнес- сообществе во всем мире.
also our dedication to the highest service quality standards and strict compliance with internationally acknowledged business ethics standards.
настоятельно призывает эту страну вернуться к неукоснительному выполнению своих международных обязательств по нераспространению,
withdraw from NPT and urged it to return to full compliance with its international non-proliferation obligations under the Treaty
призывали к эффективному осуществлению положений Конвенции и неукоснительному соблюдению ее принципов и положений.
yet parties to it, and called for its effective implementation and full respect for its principles and provisions.
призывали к эффективному осуществлению положений Конвенции и неукоснительному соблюдению ее принципов и положений.
yet parties to it, and called for its effective implementation and full respect for its principles and provisions.
по вопросам, представляющим интерес для обеих сторон, содействующих неукоснительному уважению прав человека женщин в институциональной,
jointly by the Institute on issues of interest to both parties and that promote full respect for the human rights of women in the institutional,
Участники Совещания призвали к неукоснительному и полному осуществлению резолюции 1701( 2006) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций
The Meeting called for the strict and full implementation of UN Security Council Resolution 1701(2006),
Правительство Республики Корея привержено неукоснительному осуществлению резолюции 1874( 2009) Совета Безопасности
The Government of the Republic of Korea is committed to faithfully implementing Security Council resolution 1874(2009)
Согласно закону Республики Узбекистан" О международных договорах Республики Узбекистан" от 25 декабря 1995 года," Международные договоры Республики Узбекистан подлежат неукоснительному и обязательному соблюдению Республикой Узбекистан в соответствии с нормами международного права.
In the words of the International Treaties Act of 25 December 1995,"the international treaties of the Republic of Uzbekistan are subject to direct and mandatory application by the Republic of Uzbekistan in accordance with the rules of international law.
Торгово-промышленной палатой по социально-экономическим вопросам на 2014- 2016 годы содержит прямое предписание о приверженности сторон к неукоснительному соблюдению конвенций МОТ.
Industry on socio-economic issues for 2014-2016 contains direct prescription on commitment of the parties to faithfully abide by the ILO conventions.
Results: 68, Time: 0.0413

Неукоснительному in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English