НЕ ЗАМЕЧАЕШЬ in English translation

don't notice
не замечают
не видят
don't see
не видим
не считаем
не понимаю
не увидите
не рассматривают
не усматриваем
не замечаем
не наблюдаем
не видно
не знаю
can't see
не видно
не может видеть
не видит
не можете увидеть
не сможете увидеть
don't realize
не понимают
не осознают
не подозревают
не догадываются
не сознают
не признают
не реализовали
you don't know
вы не знаете
ты не понимаешь
вы не умеете
не известно
вы не знакомы
вы не узнаете
вы не уверены
are oblivious
забывать

Examples of using Не замечаешь in Russian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
И что со мной, ты тоже не замечаешь?
And what's happening to me- you don't notice that, either?
Делай вид что ты этого не замечаешь….
Do look that you don't notice….
Ты просто не замечаешь этого?
You just didn't see it?
Возможно, ты не замечаешь, что мы вдвоем никогда не занимались любовью.
Maybe you didn't notice that you and I haven't made love.
со временем уже и не замечаешь.
over time already and do not notice.
Правда, к этому шуму привыкаешь очень быстро и впоследствии просто его не замечаешь.
However, this noise used to it very quickly and afterwards simply do not notice.
Понимаешь, ты видишь человека каждый день, и не замечаешь должным образом.
Understand You meet someone every day And do not see it quite.
Не замечаешь, что что-то изменилось?
Do you notice anything different?
Не замечаешь ничего необычного в этом объявлении?
Do you notice anything unusual about this ad?
Потому что ты не замечаешь хорошее, когда оно у тебя перед глазами.
Because you don't know a good thing when you see it.
Не замечаешь сходства?
Notice any resemblance?
Эй, а ты не замечаешь, что происходит нечто странное?
Hey, you notice anything weird going on?
Не замечаешь, что какие-то странные флюиды исходят от этой вечеринки?
Have you noticed a weird vibe taking a hold of this party?
Ты не замечаешь трагических последствий.
You're missing the tragic implications.
Ее не замечаешь, пока она не исчезает.
You don't notice it until it's gone.
Не замечаешь, чего он добивается?
You see what he's doing?
Я просто схожу с ума, а ты даже не замечаешь!
I'm just falling apart, and you can't see a thing!
Ты хочешь сказать, что ничего не замечаешь?
You should say you don't see anything?
Жаль, что ты этого не замечаешь.
I'm sorry you don't see that.
И потом он тает… тает так деликатно, что вначале даже не замечаешь.
And it melts so subtly you hardly even notice.
Results: 95, Time: 0.0496

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English