ОГРАНИЧИЛСЯ in English translation

limited itself
ограничиться
ограничивая себя
had confined itself
was confined to
restricted itself to
ограничиваться

Examples of using Ограничился in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
в меморандуме от декабря 2004 года, который ограничился толкованием Статута об экстерриториальных преступных актах пыток, было издано второе заключение.
memorandum of December 2004, which was confined to interpretation of the Extraterritorial Criminal Torture Statute.
в тот вечер я мог бы съесть и три порции, но ограничился одной.
portions in a row, but ordered just one.
В своем вступительном слове по проекту статьи 14 Специальный докладчик ограничился констатацией наличия обширной практики восстановления статуса довоенных договоров.
The Special Rapporteur limited his introduction of draft article 14 to observing that there existed a substantial amount of practice on the revival of the status of pre-war treaties.
Совет Безопасности и в этом случае не принял существенных мер по исправлению положения и ограничился принятием<< беззубых>> резолюций.
The Security Council failed to take meaningful remedial action and confined itself to pass toothless resolutions.
Оратор с радостью отмечает, что КПК удовлетворен документом и ограничился внесением в него некоторых изменений технического характера.
He was pleased to note that the CPC was satisfied with the document and had only made some formal changes.
так как он опасался увольнения, АДС ограничился тем, что уведомил ПСНЮУ о подаче на нее жалобы.
the ADB limited itself to inform the NSWFB that a complaint had been lodged.
Он ограничился предварительной рекомендацией относительно помесячной суммы расходов, на которую Генеральному секретарю следует предоставить полномочия принимать обязательства, если Совет Безопасности примет решение продлить мандат операций на период после 9 декабря 1994 года.
It had confined itself to recommending on a provisional basis the monthly amount in respect of which the Secretary-General should be given commitment authority should the Security Council decide to extend the mandate of the operation beyond 9 December 1994.
Верховный суд ограничился лишь установлением вознаграждения в размере 17, 5 млн. долл.
the Supreme Court limited itself to establishing a $17.5 million award(plus interest)
Обращаясь с этими просьбами, которые в настоящее время находятся на рассмотрении, Суд ограничился предложениями, которые имеют скромные финансовые последствия, но имеют огромное значение для выполнения ключевых аспектов его работы.
In making those requests-- which are presently under consideration-- the Court has restricted itself to proposals that are financially modest but also of the utmost significance for the implementation of key aspects of its work.
Судан ограничился перестановкой части сотрудников своих служб безопасности
The Sudan had confined itself to reshuffling some personnel in its security services
в своей первой попытке использовать новые механизмы Секретариат ограничился представлением сведений по основным программам.
in its first attempt to use the new arrangements the Secretariat had confined itself to providing the statements for substantive programmes.
Генезис элементов, подобный набросанному здесь, не ограничился бы одною нашею маленькою солнечною системою, но, вероятно, прошел бы ту
A genesis of the elements such as is here sketched out would not be confined to our little solar system,
Авторы утверждают, что Европейский суд ограничился изучением утверждения покойной о якобы имевшем место дискриминационном обращении по отношению к другим" наследникам новых распорядителей имущества" и не рассматривал ее жалобу на дискриминацию в сопоставлении с" Модровскими приобретателями.
The authors argue that the European Court only examined the deceased's alleged discriminatory treatment against other"new settlers' inheritors", and not the claim of discrimination compared with the"Modrow purchasers.
Консультативный комитет ограничился рассмотрением финансовых последствий тех содержащихся в докладе КМГС рекомендаций, которые были представлены Генеральной Ассамблее Генеральным секретарем в его заявлении.
the Advisory Committee has confined its consideration of the financial implications of recommendations contained in the report of ICSC to those submitted to the General Assembly by the Secretary-General in his statement.
АКК выразил сожаление по поводу того, что ответ КМГС на данную просьбу ограничился рядом технических изменений второстепенного характера,
ACC regretted that the ICSC response to that request had been confined to a number of technical adjustments of a minor nature
в своем сообщении от 14 декабря 2008 года заявитель ограничился напоминанием тех мотивов, которые он излагал швейцарским властям,
of 14 December 2008, the complainant simply reiterates the reasons that he cited to the Swiss authorities
Государственный совет ограничился тем, что в ожидании решения по существу приостановил исполнение решения суда первой инстанции,
The Conseil d'Etat had merely suspended execution of the judgement that had been issued at first instance in favour of the author,
то суд ограничился рассмотрением вопроса о наличии произвола исходя из основополагающего принципа партийной автономии,
the Court limited itself to a review of arbitrariness, owing to the fundamental principle of party autonomy set out in article 21,
на первом этапе МРФ ЮНФПА в представленном им докладе ограничился по каждому показателю указанием количества стран,
it was disappointed that in the first phase of the MYFF, UNFPA would limit its reporting to stating for each indicator,
Политическая ситуация и неспокойная обстановка в условиях послевыборного кризиса осложнили проведение Группой расследований таможенного профиля, поскольку у нее ограничился доступ к пунктам въезда в Котд' Ивуар
The political and security situation of the post-electoral crisis has hampered the Group's Customs-related investigations by restricting its access to ports of entry into Côte d'Ivoire
Results: 71, Time: 0.2286

Ограничился in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English