ОСНОВОПОЛАГАЮЩЕМУ in English translation

fundamental
основных
основополагающих
фундаментальных
коренные
принципиальных
важнейших
основой
basic
основной
базовых
основополагающих
элементарных
фундаментальных
начального
основы
underlying
лежат в основе
основной причиной
foundational
основополагающий
фундаментальным
первичного
основных
базовые
основой
essential
необходимо
важно
крайне важно
основной
важным
необходимым
существенным
эфирные
неотъемлемой

Examples of using Основополагающему in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Такие меры ни в коем случае не должны противоречить основополагающему принципу недискриминации,
Those measures should not in any case violate the basic principle of non-discrimination,
Его делегация готова работать с другими делегациями по основополагающему вопросу оборотных электронных записей.
His delegation stood ready to work with others on the fundamental issue of negotiable electronic records.
Предоставление непрерывных контрактов набранным на местной основе сотрудникам, работа которых ограничивается одной операцией в одном месте службы, как представляется, противоречит основополагающему принципу введения непрерывных контрактов.
Awarding continuing appointments to locally recruited staff whose service is limited to one operation in one location seems to contradict the principle underlying the introduction of continuing appointments.
Концепция исключительной экономической зоны не привела к какому-либо основополагающему перераспределению ресурсов океанов.
The exclusive economic zone concept has not led to any fundamental redistribution of the ocean's resources.
совместимого с международными нормами, так и отвечающего основополагающему принципу нерушимости международно признанных границ.
that is both consistent with international norms and satisfies the basic principle of inviolability of internationally recognized borders.
Результаты: полный отказ от исполнения решений ЕСПЧ противоречит конституционному праву граждан на судебную защиту и основополагающему принципу международного права pacta sunt servanda.
Results: the complete refusal to execute the ECtHR judgments contradicts the constitutional rights of citizens to judicial protection and the fundamental principle of international law pacta sunt servanda.
существенно важному и основополагающему элементу постконфликтного восстановления;
resolution and an essential and basic element of post conflict repair;
Ни одна из сторон не захотела отступить от своей позиции по основополагающему вопросу, касающемуся суверенитета в отношении Косово.
Neither party was willing to cede its position on the fundamental question of sovereignty over Kosovo.
восхваление террористов- все это противоречит этому основополагающему духу.
praising terrorists violate that basic spirit.
другие законы относятся к исламскому шариату как основополагающему источнику законодательства.
other laws is the Islamic Shariah, as a fundamental source for legislation.
соответствии региональных программ основополагающему документу- Транспортной стратегии Российской Федерации на период до 2030 года.
coordinating of regional development programmes with a basic document- Russian Transport Strategy 2030.
делегации по-прежнему занимают свои позиции по этому основополагающему вопросу.
delegations maintained their positions on this fundamental issue.
высказались против таких последствий, поскольку они противоречат основополагающему принципу права договоров, то есть принципу консенсуса.
rejected the possibility of such an effect as contrary to the basic principle of consent underlying the law of treaties.
Например, в Африке затяжные конфликты угрожают праву на свободу от произвольного ареста и основополагающему праву на жизнь.
In Africa, for example, protracted conflicts threatened the right to freedom from arbitrary detention and the fundamental right to life.
Однако законы, которые явно дискриминационны в отношении женщин, символизируют открытое неуважение правительств к этому основополагающему праву.
But laws that explicitly discriminate against women symbolize the open disrespect of governments for this fundamental right.
Королевство Свазиленд подтверждает свою приверженность нашему основополагающему Уставу и заявляет о том, что гордится Организацией, в которой воплощены надежды всего человечества.
The Kingdom of Swaziland confirms its own commitment to our founding Charter and declares its pride in the Organization in which the hopes of all mankind are placed.
Г-н Сальвиоли говорит, что проект руководящих положений может серьезно подорвать компетенцию любого договорного органа с точки зрения определения действительности оговорки к его основополагающему договору.
Mr. Salvioli said the draft guidelines could seriously undermine the competence of any treaty body to determine whether a reservation to its founding treaty was valid.
В этом году разумно ожидать-- ввиду утверждения такой беспрецедентной приверженности государств основополагающему принципу многосторонности-- появления более всеобъемлющей резолюции.
This year, with the expression of such an unprecedented commitment of States to the pivotal principle of multilateralism, a more comprehensive resolution is reasonably expected.
Она подчеркнула, что Кипр придает огромное значение процессу УПО как основополагающему механизму защиты прав человека.
She underlined that Cyprus attributes great significance to the UPR process as the principal human rights protection mechanism.
Все великие открытия очень просты и совершенно не понятны, потому что они противоречат очевидному, столь основополагающему, столь“ естественному”, наконец, что это не соответствует ничему в нашем сознании.
The greatest discoveries are utterly simple, and completely incomprehensible because they contradict something that is so fundamentally obvious, or“natural,” that it means nothing to our consciousness.
Results: 215, Time: 0.0358

Основополагающему in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English