ОТВОРАЧИВАТЬСЯ in English translation

to turn away
отворачиваться
отвернуться
свернуть
отрешиться
look away
отвернись
отвести взгляд
отворачиваться
смотреть
away
подальше
вдали
прочь
отсюда
уйти
уехать
на расстоянии
езды
от отеля
в отъезде

Examples of using Отворачиваться in Russian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ты просишь меня отвернуться, а я больше не могу отворачиваться, потому что я уже отвернулся.
You are asking me to look away, and I can't look away any more, because I have looked away..
Каждый человек хочет убежать от суеты повседневной жизни и отворачиваться хоть недолго времени от огромных обязательств
Everyone must feel sometimes like escaping from the busy everyday life and getting away from the great number of commitments
мысли людей начали обращаться к этой кровати и отворачиваться от жестокости.
people's minds have begun to turn to this bed and away from the atrocities.
мы не можем отворачиваться: мы знаем,
we cannot turn away: we know who respects
Сколько много будет отворачиваться, когда они взывают в молитве о необходимости,
How many will turn away when they call out in prayer for a need
Все, что нам нужно сделать, это в субботу попросить толпу отворачиваться и разговаривать между собой каждый раз, когда Кваффл приближается к нашему концу поля".
So all we have to do is ask the crowd to turn their backs and talk among themselves every time the Quaffle goes up his end on Saturday.'.
Я уже осознал со всей ясностью, что нельзя отворачиваться от несправедливостей этой оккупации,
I have realized with harsh clarity that one cannot turn from the injustice of this occupation,
Сегодняшний мир должен отворачиваться от видов ограниченного ископаемого топлива,
Today's world should be turning away from finite fossil fuels,
не следует отворачиваться от него.
you shouldn't turn your back on it.
тут же поняла, что отворачиваться нельзя.
understood that I cannot turn away from it.
Я не могу смотреть, как каждый, воспитанный так как мы, не хотел бы отворачиваться от всего этого!
I cannot see how anyone, raised the way we were, wouldn't want to turn their back on the whole thing!
После своего поражения и территориальных потерь в Балканских войнах( 1912- 1913) Болгария начала пересматривать свои внешнеполитические ориентиры и отворачиваться от своего традиционного союзника Российской империи.
In the aftermath of its defeat and territorial losses in the Balkan Wars Bulgaria felt betrayed and turned against its former ally Russia.
Ален Ламур бортовой доктор отворачиваться от песков специального
Alain Lamour onboard doctor turn away from sands of the special
вилять туда-сюда, отворачиваться и крутиться.
go back, turn away and spin.
вся наша администрация убеждены в том, что было бы опрометчивым отворачиваться от Организации, которая содействует мобилизации поддержки других стран на цели, которые отвечают американским и всемирным интересам.
believe it would be reckless to turn away from an Organization that helps mobilize the support of other nations for goals that are consistent with American and global interests.
тогда в своем поклонении человек начинает отворачиваться от природы и природных объектов и обращает свой взор к Богу природы
achieves effective ministration, then in worship man begins to turn away from nature and natural objects to the God of nature and to the eternal
старался отворачиваться и не видеть каких-то таинственных бесконечных вязаных полос,
tried to turn away and avoid seeing the mysterious, endless strips of knitting,
которые вынуждают жертв отворачиваться от судебной системы.
which caused some victims to turn away from the justice system.
он не будет забывать себя, отворачиваться от эго и пристально
There is no way out except to forget himself, to turn away from the ego and regard,
Вы не должны ни отворачиваться с аскетическим отшатыванием от силы денег,
You must neither turn with an ascetic shrinking from the money power,
Results: 56, Time: 0.289

Top dictionary queries

Russian - English