ОТСТУПАЮЩИЕ in English translation

retreating
отступление
выездной семинар
ретрит
отход
уединение
отступить
выездное совещание
неофициального совещания
пристанище
выездная встреча
derogate
отступать
отходить
отменить
отступления
умалять
derogating
отступать
отходить
отменить
отступления
умалять
deviate
отклоняться
отличаться
отходить
отступать
отклонение

Examples of using Отступающие in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Хасканиту в направлении Мухаджерии, преследуя отступающие колонны ДСР.
Haskanita to Muhajeriya in pursuit of the retreating JEM columns.
Отступающие полярные льды могут привести к появлению новых судоходных коридоров в арктических водах,
Receding polar ice may make new Arctic sea lanes navigable by commercial shipping,
Этот закон содержит уголовно-процессуальные нормы, отступающие от общего права,
This Act contains rules of criminal procedure which override ordinary law,
Первые этажи, отступающие назад от общего объема здания,
The first floors, which step back from the general volume of the building,
реинтегрировать в их районы и/ или страны происхождения, отступающие ополченцы и наемники, которые были вытеснены из пригородов Йопугон
reintegrated into their areas and/or countries of origin, the retreating militias and mercenaries who were dislodged from the suburbs of Yopougon
Рабочая группа напоминает, что государства, отступающие от требований, предусмотренных статьей 9 Пакта, в условиях вооруженного конфликта
The Working Group reiterates that States derogating from procedures set out in article 9 of the Covenant in circumstances of armed conflict
Стороны не могут отступить от настоящей статьи или изменить ее действие.
The parties may not derogate from or vary the effect of this article.
Курс евро отступил от минимума за несколько месяцев.
The Euro retreated from its low in a few months.
Стороны не могут отступать от настоящей статьи или изменять ее действие.
The parties may not derogate from or vary the effect of this article.
Я отступил от Королевской гавани, Сир Давос.
I retreated from King's Landing, Ser Davos.
Отступать уже некуда.
I have nowhere to retreat.
Отступаем сейчас же!
Мы отступили в обрушившийся зал и приготовились биться насмерть.
We fell back into the collapsed hall to make our last stand.
Майор Альфреду затем отступил, используя для этого автомобиль НПТЛ, который был позднее возвращен.
Major Alfredo then withdrew, using a PNTL vehicle which was later returned.
Надо отступить, сагиб.
We should pull back, sahib.
После этого патруль отступил на оккупированную территорию.
The patrol then withdrew into occupied territory.
После налета нападавшие отступили, не оставив никаких заметных следов.
Following the attack, the assailants withdrew, apparently leaving no trace.
Отступить немедленно.
Pull back immediately.
Однако проект выводов не должен отступать от общих правил Венской конвенции.
The draft conclusions must not, however, deviate from the general rules of the Vienna Convention.
Он отступил, и они взяли все под свой контроль.
He withdrew and they took over.
Results: 47, Time: 0.0394

Top dictionary queries

Russian - English