ПАСТБИЩНЫЕ in English translation

grazing
пастись
выпаса
задела
pasture
пастбище
пастбищных
пажити
выпаса
луга
пасутся
жайыт
pastoral
пастораль
пастырской
пасторской
пастбищных
пасторальной
скотоводческих
скотоводов
сельских
пастбищ
range
диапазон
ряд
целый ряд
ассортимент
спектр
круг
широкий круг
дальность
комплекс
линейка
grassland
лугов
лугопастбищных угодий
пастбищ
пастбищные угодья
злаковике
луговые угодья
травянистых

Examples of using Пастбищные in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
животноводства( пастбищные и другие корма), пчеловодства и т.
livestock(pasture and otherforages), beekeeping, etc.
жилые районы, пастбищные земли и дороги.
residential areas, grazing land and roads.
В начале проектной деятельности в пилотной территории были проведены три L4S семинара с целью повышения потенциала по вопросам управления конфликтами за пастбищные ресурсы и выявления местных конфликтов, связанных с использованием пастбищных ресурсов.
They aimed at enhancing capacity on the management of conflicts for pasture resources and identifying local conflicts related to use of pasture resources.
жилые районы, пастбищные земли и дороги.
residential areas, grazing land and roads.
из-за загрязнения воздуха в результате нефтяных пожаров пострадало большое число молодых насаждений и высохли пастбищные кустарники.
the air pollution from the oil fires damaged a large number of young seedlings and dried pasture shrubs.
постепенно превратило открытые пастбищные регионы Сахары в голую пустыню.
gradually turning the great open pasture regions of Sahara into a barren desert.
а переносчиками- пастбищные клещи.
and vectors- pasture ticks.
прибрежные среды обитания, пастбищные и сельскохозяйственные угодья,
coastal marine habitats, grasslands and agricultural lands,
Как следствие, пастбищные общины часто не доверяют правительствам, и как правило ситуация может закончиться конфликтами и нестабильностью.
As a consequence, pastoralist communities often distrust governments a situation easily ending up in conflicts and instability.
Усилить охрану, включая необходимое финансирование бригад по борьбе с браконьерами, улучшить управление особо охраняемыми территориями, а также определить и создать охраняемые пастбищные участки, на которых запрещены любые виды деятельности кроме выпаса скота 1 A.
Strengthen protection, including adequate funding for anti-poaching patrols, improved protected area management and identifying and implementing grazing reserves.
в том числе специального земельного фонда, пастбищные и сенокосные угодья при поселках
including of special land fund; grazing areas and hayfield meadows near townships
какойлибо обширный район использовался для оленеводства и что конкретный спорный участок представлял собой хорошие пастбищные земли, бремя доказывания перемещается на держателей титула, которым предстоит доказать, что оленеводство традиционно на этом участке не велось.
that the specific tract in dispute constituted good grazing land, the onus shifted to the title holders to prove that reindeer husbandry had not traditionally been pursued in the tract.
Водосборные резервуары в этих районах уже сейчас пересыхают, хотя пастбищные условия близки к сезонной норме
Water catchments in these regions are already drying up, although pasture conditions are near the seasonal norm
засушливые пастбищные земли и тропические леса.
arid grazing lands and tropical forests.
передвижные школы, обслуживающие пастбищные общины и другие кочевые общины.
such as mobile schools to serve pastoral communities and other migratory populations.
который финансировался Германским агентством по техническому сотрудничеству, были созданы пастбищные комитеты в трех охваченных экспериментом административных округах в водосборах рек Жергетал и Оттук на севере Кыргызстана.
the CAMP Alatoo project on sustainable pasture management, funded by German Technical Cooperation, pasture committees were established in three pilot territorial self-government areas at the watershed level of the Jergetal and Ottuk Rivers in northern Kyrgyzstan.
Сельскохозяйственные и пастбищные угодья, которым был нанесен ущерб, обусловленный наличием там
The agricultural and range land damaged by the remnants of the Second World War,
также о воздействии природоохранных мероприятий на пахотные и пастбищные угодья.
the impact of the conservation technologies on cropland and grazing areas.
эти институты работают напрямую с местными сообществами, которые могут играть важную роль во включении адаптационных мер в земледельческие и пастбищные практики ведения сельского хозяйства.
the institution has a direct outreach to the local communities who can play important role in moving the Dekhkan farming and pastoral practices towards adaptation options.
комплексное хозяйство с упором на пастбищные и древесные культуры- 1901 гектар.
mixed farming with emphasis on grazing and tree crops, 1,90l hectares.
Results: 62, Time: 0.054

Top dictionary queries

Russian - English