ПОСЛЕДНЯЯ ВЕЩЬ in English translation

last thing
последняя вещь
меньше всего
последнее дело
напоследок
последние слова
последнее , чем

Examples of using Последняя вещь in Russian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Доверие последняя вещь, которую ты получишь от меня.
Trust is the last thing you're getting from me.
Наверное, это последняя вещь, на которую он посмотрел.
This must have been the last thing he looked at.
Это последняя вещь, которую я хочу сделать.
It's the last thing I want to do.
Последняя вещь, которую вы должны были украсть, Библия?
And the Bible was the last thing you needed to get for them?
Знаешь, это последняя вещь, о которой бы она подумала.
Uh, I think that would probably be the last thing she would be expecting.
И ты последняя вещь что я думаю о ночи.
And you are the last thing that I think about at night.
Послушайте, последняя вещь, которая мне нужна- это враг в лице Барта Басса.
Look, the last thing I need is Bart Bass as an enemy.
Это последняя вещь, которую я бы стал делать.
That's the last thing I would do.
Это последняя вещь, которая ей нужна сегодня.
This is the last thing she needs today.
И последняя вещь что я сделал бы.
And the last thing that i would ever do.
Я должна прочесть эти письма, и если это последняя вещь, которую я.
I have to read these letters, if it's the last thing that I.
Я это исправлю, даже если это последняя вещь, которую я сделаю.
I will fix this if it's the last thing I do.
Я посажу тебя, если даже это последняя вещь, которую я сделаю!
I'm gonna put you away if it's the last thing I do!
Последняя вещь, которую я хочу сделать, это предоставить тебе причину разрушить мою жизнь.
The last thing I want to do is give you a reason to ruin my life.
Должен признаться это последняя вещь, которую я ожидал увидеть когда проснулся сегодня утром.
I have to say This is the last thing that I expected when I got up this morning.
Но потом я поняла, что это последняя вещь, которую они хотели бы для меня.
But then I realized that that is the last thing they would have ever wanted for me.
Да и к тому же, если это последняя вещь, которую я сделаю, то она же и первая, так что.
Hey, at least if it's the last thing I ever do, then it's a first, so.
Последняя вещь, которую я когда-либо хотел сделать в этом мире, это сделать ей больно
The last thing I would ever want to do in this world was hurt her
Если терапия не помогла, последняя вещь, которую я хочу сделать,- это держать вас здесь,
If therapy hasn't helped, the last thing I want to do is keep you here,
Знаю, это звучит не очень, и это последняя вещь, с которой ты хотел бы иметь дело,
I know it sounds bad, and this is the last thing you want to deal with,
Results: 173, Time: 0.0315

Последняя вещь in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English