ПО-ПРЕЖНЕМУ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ in English translation

continues to provide
продолжать оказывать
продолжать предоставлять
продолжать обеспечивать
впредь оказывать
далее оказывать
впредь предоставлять
продолжать представлять
далее предоставлять
по-прежнему оказывать
по-прежнему предоставлять
continues to offer
продолжать предлагать
продолжать оказывать
впредь предлагать
продолжать предоставлять
впредь оказывать
далее оказывать
далее предлагать
по-прежнему предлагают
по-прежнему предоставлять
продолжать обеспечивать
continued to provide
продолжать оказывать
продолжать предоставлять
продолжать обеспечивать
впредь оказывать
далее оказывать
впредь предоставлять
продолжать представлять
далее предоставлять
по-прежнему оказывать
по-прежнему предоставлять
continues to give
продолжать уделять
впредь уделять
по-прежнему уделять
продолжать оказывать
далее уделять
впредь оказывать
продолжать отдавать
впредь придавать
продолжать давать
попрежнему уделять

Examples of using По-прежнему предоставляет in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Тем временем, Немецкий академический фонд Альберта Эйнштейна для оказания помощи студентам- беженцам( ДАФИ), который по-прежнему предоставляет университетские стипендии более
Meanwhile, the Albert Einstein German Academic Refugee Initiative Fund(DAFI), which continued to provide university scholarships to over 1,000 mainly African refugees,
Интерактивная база данных UNCTADstat по-прежнему предоставляет директивным органам и другим заинтересованным сторонам актуальные данные о мировой торговле,
The online database UNCTADstat continues to provide policymakers and other stakeholders with relevant data on world trade,
Интерактивная база данных ЮНКТАДстат по-прежнему предоставляет директивным органам и другим заинтересованным сторонам соответствующие данные о мировой торговле,
The online database UNCTADstat continues to provide policymakers and other stakeholders with relevant data on world trade,
точки зрения коллективной безопасности, которые этот Договор по-прежнему предоставляет всем государствам- членам.
underlines the collective security benefits that the Treaty continues to provide to all member States.
Мостаре и Брчко и по-прежнему предоставляет помощь и услуги технических специалистов в областях дальней связи и инженерного дела.
High Representative in Sarajevo, Mostar and Brcko and continues to provide technical experts and assistance in telecommunications and engineering.
верный памяти своих« отцов- основателей», по-прежнему предоставляет публике неповторимую возможность увидеть собственными глазами мировых знаменитостей.
its three founding fathers, this unique site continues to provide the public with the astounding possibility of"seeing with their own eyes" the celebrities in the news.
ЮНЕСКО по-прежнему предоставляет уникальную платформу для молодежи в рамках системы Организации Объединенных Наций для представления рекомендаций государствам- членам на самом высоком уровне принятия решений через посредство 7- го Молодежного форума ЮНЕСКО, проведенного в рамках 36- й сессии Генеральной конференции.
UNESCO continued to offer a unique platform within the United Nations system for youths to submit recommendations to member States at the highest decision-making level through the 7th UNESCO Youth Forum, held in the framework of the 36th session of the General Conference.
Организация Объединенных Наций по-прежнему предоставляет национальным контингентам учебные материалы по каждой конкретной миссии, касающейся стандартов поведения Организации Объединенных Наций,
The United Nations shall continue to provide to national contingents mission-specific training material on United Nations standards of conduct, mission-specific rules
В то же время обрабатывающая промышленность по-прежнему предоставляет странам ОЭСР возможности для использования их сравнительных преимуществ в применении различных специализированных производственных линий,
At the same time, manufacturing still offers OECD countries opportunities to capitalize on their comparative advantage in various specialized product lines,
в прошлом году не было достигнуто какого-либо существенного прогресса в этой области, и его страна по-прежнему предоставляет убежище весьма многочисленным группам перемещенного населения.
no significant progress had been made in the past year and the country was still providing shelter for a very large displaced population.
в Гаити Организация Объединенных Наций по-прежнему предоставляет помощь Специальной миссии ОАГ по укреплению демократии в Гаити
indicates that in Haiti the United Nations has continued to provide support for the OAS Special Mission for Strengthening Democracy in Haiti,
Организация Объединенных Наций по-прежнему предоставляет гуманитарную помощь для облегчения страданий их народов.
Rwanda despite the fact that the United Nations is still providing humanitarian assistance to alleviate the suffering of their peoples.
правительство Руанды по-прежнему предоставляет эти помещения Организации Объединенных Наций на бесплатной основе.
as those premises continue to be provided by the Government of Rwanda at no cost to the United Nations.
Сотрудничество Специального представителя с организацией« Южноазиатская инициатива» развивается и по-прежнему предоставляет стратегические возможности для активизации взаимодействия с ключевыми партнерами в Южной Азии,
The Special Representative's cooperation with the Initiative has been further pursued and continues to provide a strategic occasion to strengthen cooperation with critical partners in South Asia,
также исключительно важной помощи, которую она по-прежнему предоставляет государствам- членам в области использования географической информации
of Geographical Names and the essential contribution it continues to provide to Member States in the geographical information field
Программа по-прежнему предоставляет важную возможность содействия лучшему пониманию работы Управления по вопросам разоружения
The programme continues to afford an important opportunity to facilitate a better understanding of the work of the Office for Disarmament Affairs
также исключительно важной помощи, которую она по-прежнему предоставляет государствам- членам в области использования географической информации,
of Geographical Names and the essential contribution it continues to provide to Member States in the geographical information field,
Слишком многие страны по-прежнему предоставляют преступникам возможность для сокрытия их криминальных доходов.
Too many countries still provide sanctuary for the proceeds of crime.
Мы будем по-прежнему предоставлять ей свою полную поддержку.
We will continue to give it our full support.
ИДКТК будет по-прежнему предоставлять КТК экспертную консультативную помощь и рекомендации.
CTED will continue to provide expert advice and guidance to the Counter-Terrorism Committee.
Results: 47, Time: 0.0689

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English