ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ in English translation

Examples of using Предварительные заключительные in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В конце своей восемьдесят первой сессии Комитет постановил утвердить предварительные заключительные замечания по положению в Экваториальной Гвинее в качестве окончательных
At the end of the eighty-first session, the Committee decided to make the provisional concluding observations on the situation in Equatorial Guinea final
правил процедуры Комитет по правам человека принял решение опубликовать предварительные заключительные замечания по Суринаму, принятые
of its rules of procedure, the Human Rights Committee decided to publish the provisional concluding observations on Suriname that were adopted
Комитет по правам человека принял решение опубликовать предварительные заключительные замечания по Гамбии, принятые
the Human Rights Committee decided to publish the provisional concluding observations on the Gambia that were adopted
правила 69А правил процедуры, Комитет постановил опубликовать предварительные заключительные замечания по Экваториальной Гвинее,
the Human Rights Committee decided to publish the provisional concluding observations on Equatorial Guinea that were adopted
Комитет принял решение включить предварительные заключительные замечания по Сент-Люсии в раздел Е главы IV. Гн Торнберри предложил включить текст письма правительства Сент-Люсии в приложение VII вместе с другими замечаниями государств- участников.
explained that the Committee had decided to include the provisional concluding observations on Saint Lucia in section E of chapter IV. Mr. Thornberry had proposed that the letter received from the Government of Saint Lucia should be included in annex VII, together with other comments of States parties.
В конце восемьдесят первой сессии Комитет постановил считать предварительные заключительные замечания по Гамбии окончательными публикуемыми замечаниями,
At the end of its eighty-first session, the Committee decided to make the provisional concluding observations on the Gambia final and public,
В таком случае государство- участник уведомляется о том, что предварительные заключительные замечания будут преданы гласности, если государство- участник не возьмет на себя твердое обязательство представить доклад Комитету в ближайшем будущем.
In such a case, the State party is notified that the provisional concluding observations will be made public unless it makes a firm commitment to submit a report to the Committee in the near future.
Комитет с удовлетворением отмечает, что предварительные заключительные замечания были препровождены в столицу с просьбой подготовить полный ответ в дополнение к неполученным докладам для их скорейшего представления Комитету, однако выражает сожаление,
The Committee notes with satisfaction that the provisional concluding observations were transmitted to the capital with a request that a comprehensive response be prepared in addition to the outstanding reports for early submission to the Committee,
Хотя Комитет сожалеет о том, что государство- участник не представило письменные ответы и замечания на предварительные заключительные замечания, он приветствует представление государством- участником ответов на перечень вопросов CAT/ C/ YEM/ Q/ 2/ Add. 1.
While regretting that the State party did not submit written responses and comments to the provisional concluding observations, the Committee welcomes the State party's submission of replies to the list of issues CAT/C/YEM/Q/2/Add.1.
оценке для представления Статистической комиссии в марте 2016 года, излагается в разделе IV. В разделе V содержатся предварительные заключительные замечания на основе оценки, уже проведенной группой, а в разделе VI изложены вопросы для обсуждения.
Commission in March 2016, is set out in section IV. Preliminary concluding remarks based on the evaluation exercise done thus far by the group are provided in section V. Points for discussion are provided in section VI.
в случае неполучения доклада предварительные заключительные замечания будут обновлены
informed it that in the absence of the receipt of a report, the provisional concluding observations would be updated
на своем 51- м заседании 3 декабря 1997 года принял следующие заключительные замечания Комитет принял предварительные заключительные замечания после рассмотрения им второго периодического доклада Доминиканской Республики на своей пятнадцатой сессии в ноябре- декабре 1996 года там же.
on 3 December 1997, adopted the following concluding observations. The Committee had adopted preliminary concluding observations following its consideration of the second periodic report of the Dominican Republic at its fifteenth session in November-December 1996 ibid.
В соответствии с предварительными заключительными замечаниями Комитет предложил государству- участнику представить к 1 апреля 2007 года свой второй периодический доклад.
Pursuant to the provisional concluding observations, the Committee invited the State party to submit its second periodic report by 1 April 2007.
В соответствии с предварительными заключительными замечаниями Комитет предложил государству- участнику представить свой второй периодический доклад в течение шести месяцев.
Pursuant to the provisional concluding observations, the Committee invited the State party to submit its second periodic report within six months.
В этом контексте действительно удачно, что Подготовительная комиссия смогла завершить свой предварительный заключительный доклад.
In this context, it is indeed fortunate that the Preparatory Commission was able to complete its provisional final reports.
То же самое касается предварительных заключительных замечаний в отношении Гамбии, которые содержатся в пункте 15.
The same applied to the provisional concluding observations concerning the Gambia contained in paragraph 15.
В своих предварительных заключительных замечаниях Комитет предложил государству- участнику представить в течение шести месяцев свой второй периодический доклад.
In its provisional concluding observations, the Committee invited the State party to submit its second periodic report within six months.
Практика принятия предварительных заключительных замечаний была внедрена для того, чтобы предоставить государству- участнику дополнительную возможность ответить договорному органу
The practice of adoption of provisional concluding observations was implemented to provide the State party with an additional opportunity to respond to the treaty body
Поэтому наилучшим путем для государства- участника опровергнуть содержание предварительных заключительных замечаний было бы представление Комитету содержательного доклада по конкретным поднятым в них вопросам.
Therefore, the best way for the State party to deny the content of the provisional concluding observations is to report precisely to the Committee on the specific issues they raise.
замечания по вопросам, затронутым в настоящих предварительных заключительных замечаниях, включая запросы Комитета об информации,
comments to the issues raised in the present provisional concluding observations, including the Committee's requests for information,
Results: 117, Time: 0.0272

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English