ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ЧЕРЕЗ in English translation

are provided through
are granted through
are made available through

Examples of using Предоставляются через in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Некоторые фотографии предоставляются через Flickr, 500px,
Some photos are provided via Flickr, 500px,
которые в настоящее время предоставляются через Международный вычислительный центр( МВЦ) в Женеве;
now provided through the International Computing Centre(ICC) in Geneva;
уведомления о выполнении предоставляются через механизм синхронизационной очереди в порядке их завершения.
notifications of completion are provided via a synchronizing queue mechanism in the order they are completed.
городские услуги предоставляются через государственный портал);
how city services are provided via the national portal).
другие игровые результаты(“ Данные”) предоставляются через сервис Home Games с целью создания социальной
many other game results(“Data Tools”) are provided via Home Games, all with the sole aim of furthering your social
их официальным иждивенцам предоставляются через недавно модернизированную сеть, включающую 45 диспансеров Организации Объединенных Наций, расположенных во многих странах мира.
their recognized dependants are provided through the recently upgraded 45 United Nations dispensaries throughout the world.
а пособия предоставляются через систему социального вспомоществования, которая уже располагает необходимой структурой для охвата большого числа людей
benefits are granted through the social security system which already has a network structured to provide benefits for a larger number of people
С 1 января 1997 года пособия и пенсии по линии социальной помощи предоставляются через Государственный фонд социального страхования,
As of 1 January 1997 social assistance benefits and pensions are granted through the State Social Insurance Fund, which as of 1 January 1998 has been
Правительство отметило, что министерством здравоохранения предпринимаются усилия для обеспечения того, чтобы лекарства, применяемые для лечения связанных со СПИДом оппортунистических инфекций, предоставляются через Государственный институт торговли фармацевтическими изделиями Сирии.
The Government noted that the Ministry of Health is making efforts to ensure that the drugs used to treat AIDSrelated opportunistic infections are made available through Syria's Public Institute for Pharmaceuticals Trade.
касающиеся здоровья ребенка, которые предоставляются через учреждения или по линии общинных мероприятий,
information relevant to child health, whether provided through facilities or community-based interventions,
Этот успех во многом объясняется объемом финансовых ресурсов, которые предоставляются через Многосторонний фонд на основе оценки потребностей
Much of that success may be traced to the level of financial resources that have been made available through the Multilateral Fund,
ресурсы для финансирования деятельности МАГАТЭ, касающейся Ирака, предоставляются через Специальную комиссию Организации Объединенных Наций из пожертвований государств- членов
cash resources to fund IAEA's activities related to Iraq have been provided through the United Nations Special Commission from donations from Member States
Услуги домов специального ухода финансируются и/ или предоставляются через окружные комиссии по вопросам здравоохранения в целях обеспечения того, чтобы лица,
Special-care homes services are funded and/or provided through district health boards to ensure that appropriate long-term residential care
В рамках различных компонентов финансирования, которые предоставляются через пакеты мер поддержки МАСС
Within the various components of funding provided through the AMIS and AMISOM support packages,
в связи с любыми сервисами либо продуктами, которые предоставляются через веб- сайт или приложение aroglyph.
in connection with any services or products offered through the website or aroglyph app.
Развитие сети" Клиник, дружественных к молодежи" предусмотрено Государственной программой" Репродуктивное здоровье нации", а услуги, которые предоставляются через сеть" Клиник, дружественных к молодежи" в 2006 г. включены в минимальный пакет профилактических услуг" Дорожная карта/ Национальный отчет
In 2006, the development of the Youth Friendly Clinics network in accordance with the National Reproductive Health Programme and of services provided through that network is part of the minimum preventive services package Roadmap/ National Report on improving universal access to prevention,
изображения), которые предоставляются через Электронную рассылку
image) provided through the email newsletter services
В решении СК- 5/ 22 содержалась также просьба к секретариату подготовить для рассмотрения Конференцией Сторон на ее шестом совещании доклад о наличии финансовых ресурсов в дополнение к тем, которые предоставляются через ФГОС, и путях
Decision SC-5/22 also requested the Secretariat to prepare a report for consideration by the Conference of the Parties at its sixth meeting, on the availability of financial resources additional to those provided through GEF and ways and means of mobilizing
страхования на случай безработицы, которые предоставляются через Национальную службу занятости.
insurance against unemployment which is enjoyed through National Employment Service.
Помощь предоставлялась через 14 фермерских организаций, объединяющих свыше 7760 семей.
Assistance was delivered through 14 farmers' organizations reaching a total of 7,760 families.
Results: 53, Time: 0.0432

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English