ПРОГРАММЫ РАЗОРУЖЕНИЯ in English translation

disarmament programme
программы разоружения
в разоруженческой программы
programme to disarm
программы разоружения
disarmament programmes
программы разоружения
в разоруженческой программы

Examples of using Программы разоружения in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Программы разоружения, демобилизации и реинтеграции,
Implementation of disarmament, demobilization and reintegration
ВЫРАЖЕНИЕ ПРИЗНАТЕЛЬНОСТИ Автором данного пособия является Роб ван Риет( Координатор« Программы разоружения», Совет по мировому будущему)
This Handbook was written by Rob van Riet(Coordinator of the Disarmament Programme, World Future Council) and Alyn Ware Global Coordinator,
отражением конкретных гендерных аспектов в различных областях разоружения, включая программы разоружения, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов.
address specific gender perspectives in different areas of disarmament, including programmes of disarmament, demobilization and reintegration of former combatants.
в том числе через программы разоружения, демобилизации и реинтеграции,
including through programmes for disarmament, demobilization and reintegration,
в частности посредством осуществления программы разоружения, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов.
particularly by implementing the programme of disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants.
повышением уровня внутренней безопасности после всестороннего развертывания МООНЛ и завершением программы разоружения масштабы горнодобывающей деятельности стали постоянно возрастать.
increased levels of internal security in the wake of full UNMIL deployment and the completion of the disarmament programme, mining activity has begun to increase steadily.
назначение координатора программы разоружения, демобилизации и реинтеграции и заместителя координатора);
deputy coordinator of the programme of disarmament, demobilization and reintegration.
Принятие правительством Кот- д' Ивуара национальной стратегии и программы разоружения, демобилизации, реадаптации и реинтеграции.
Adoption by the Government of Côte d'Ivoire of a national strategy and programme of disarmament, demobilization, reinsertion and reintegration.
нераспространения работа текущей сессии после многих лет тупиковой ситуации будет иметь решающее значение в выполнении нашей программы разоружения.
of nuclear disarmament and non-proliferation, this session's work, after many frustrating years, will be critical to achieving our disarmament agenda.
Меня воодушевляет прогресс, который был достигнут правительством за последние месяцы в разработке плана национальной программы разоружения, демобилизации, репатриации,
I am encouraged by the progress made in recent months by the Government in developing a draft national programme for the disarmament, demobilization, repatriation,
Точно так же, мы подчеркиваем приверженность наших стран целям нераспространения оружия массового уничтожения и принятию программы разоружения, с тем чтобы вообще избавиться от такого оружия.
Similarly, we stress our countries' commitment to the goals of non-proliferation of weapons of mass destruction and the adoption of a disarmament programme to do away with such weapons altogether.
в завершении разработки и осуществлении эффективной всеобъемлющей программы разоружения населения, включая принятие национального законодательства, регулирующего вопросы хранения мирными гражданами оружия в Бурунди.
comprehensive civilian disarmament programme, including the adoption of a national legal framework regulating the civilian ownership of weapons in Burundi should be completed with the support of BINUB.
Основная цель сил Организации Объединенных Наций заключалась бы в оказании содействия правительству в осуществлении его программы разоружения и демобилизации всех бывших комбатантов
The main purpose of the United Nations force would be to assist the Government in carrying out its programme to disarm and demobilize all former combatants
Помимо поддержки программы разоружения, осуществляемой в рамках Мирного соглашения по Дарфуру, компонент, призванный заниматься разоружением, демобилизацией и реинтеграцией, будет также поддерживать разработку и осуществление программы разоружения гражданского населения, призванной воспрепятствовать распространению оружия в этом районе.
In addition to the disarmament programme conducted under the framework of the Darfur Peace Agreement, the disarmament, demobilization and reintegration component will support the development and implementation of a civilian disarmament programme to counter the proliferation of weapons in the region.
Секция будет заниматься планированием, организацией и поддержкой осуществления Переходным правительством программы разоружения, демобилизации, реабилитации
organize and support the implementation of the Transitional Government's programme to disarm, demobilize,
В штатах Озерный, эль- Вахда и Вараб продолжились программы разоружения гражданского населения.
Civilian disarmament programmes continued in Lakes,
В этой связи осуществление эффективной и комплексной программы разоружения гражданского населения и принятие национального законодательства, регламентирующего владение оружием гражданскими лицами, являются важнейшими задачами с точки зрения упрочения мира, которые еще предстоит реализовать на практике.
In this regard, the implementation of an effective, comprehensive civilian disarmament programme and the adoption of a national legal framework regulating the civilian ownership of weapons are key peace consolidation tasks that have yet to be accomplished.
Вместе с тем в ходе осуществления самой последней программы разоружения было установлено, что АК47 является наиболее распространенным видом оружия,
However, the most recent disarmament programme revealed that the AK-47 was by far the most common weapon in circulation,
Обеспечение того, чтобы программы разоружения были направлены на удовлетворение различных потребностей комбатантов-- женщин
Ensure that disarmament programmes address the different needs of female and male members of fighting forces
Из-за нехватки людских ресурсов МООНЛ была также вынуждена прервать начатые в первых числах декабря 2003 года усилия по реализации программы разоружения после того, как 7- 10 декабря 2003 года протейлоровски настроенные отряды самообороны организовали в Монровии беспорядки, требуя материальной компенсации за сдачу оружия.
A shortage of manpower also forced UNMIL to discontinue its first effort to start the disarmament programme in early December 2003 after pro-Taylor militia rioted in Monrovia, 7-10 December 2003, to demand cash payment for disarming.
Results: 130, Time: 0.0412

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English