ПРОДОЛЖАЮЩИЙСЯ ЭКОНОМИЧЕСКИЙ in English translation

ongoing economic
текущий экономический
продолжающегося экономического
нынешнего экономического
постоянную экономическую
осуществляемые в настоящее время экономические
persistent economic
сохраняющегося экономического
постоянный экономический
длительного экономического
продолжающийся экономический
непрекращающиеся экономические
сохранения экономической

Examples of using Продолжающийся экономический in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В числе главных проблем, с которыми, возможно, придется столкнуться правительству, следует отметить продолжающийся экономический кризис, который попрежнему вынуждает власти страны принимать непопулярные политические меры
Among the main challenges that the Government may face is the ongoing economic crisis that continues to force authorities to adopt unpopular policies and practices,
Несмотря на продолжающийся экономический кризис на Западном берегу
Despite the continuing economic crisis in the West Bank
Кроме того, он отметил, что продолжающийся экономический кризис ставит под угрозу достигнутые результаты и причиняет серьезный ущерб тем, кто менее всего повинен в его существовании-- развивающимся странам, в особенности наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам,
Moreover, he noted that the ongoing economic crisis puts at stake what has been achieved and causes severe harm to those who are least responsible-- developing countries, especially the least developed countries,
Управление Верхового комиссара с обеспокоенностью отмечает тяжелый и продолжающийся экономический кризис в стране,
The High Commissioner notes with concern the serious and persistent economic crisis affecting the country,
говорит, что продолжающийся экономический застой, недостаток финансирования в целях развития
said that persistent economic stagnation, lack of development funding
получившие широкое распространение насилие, продолжающийся экономический спад и ухудшение социально-экономических условий привели к признанию настоятельной необходимости возобновления многосторонних переговоров, направленных на то,
interrelated factors, such as the widespread violence, continued economic down-turn and deteriorating socio-economic conditions, had led to a recognition that a resumption of multi-party negotiations was urgently needed
дальнейшее обострение ситуации на Северном Кавказе, а также продолжающийся экономический кризис в стране усиливают социальные противоречия в России.
further aggravation of the situation in the North Caucasus and persistent economic crisis in the country increase the social contradictions in the country.
Приветствует далее продолжающийся экономический и социальный прогресс во многих наименее развитых странах,
Further welcomes the continued economic and social progress of many least developed countries,
далее расширять и модернизировать, продолжающийся экономический рост в регионе и увеличивающаяся доля торговли между странами Азии в общем объеме торговли в регионе требует от стран выйти за рамки простого развития транспортной инфраструктуры на основе одного из видов транспорта.
upgraded, the region's continued economic growth and the rising share of intra-Asian trade in the region's overall trade volume are calling for countries to go beyond the mere development of transport infrastructure on a unimodal basis.
особенно на Ближнем Востоке, и продолжающийся экономический кризис последних нескольких лет,
especially in the Middle East; and the continuing economic crisis of the past few years,
Спустя пять лет после запуска программы DutchDFA, продолжается экономический кризис, политическая суматоха и.
Five years after the launch of the DutchDFA programme, the continuing economic crisis, political.
Vi. последствия продолжающегося экономического эмбарго для осуществления экономических прав.
Vi. effects of the continued economic embargo on economic rights.
Эти достижения сопровождаются продолжающимися экономическими трудностями для значительной части населения.
These achievements are accompanied by continuing economic hardship for large segments of the population.
сырьевых товаров будет падать на фоне продолжающегося экономического роста.
raw materials will drop amid continued economic growth.
Vi. последствия продолжающегося экономического.
Vi. effects of the continued economic embargo on.
В Западной Африке продолжается экономический рост, хотя темпы его замедлились.
West African economies continue to grow, albeit at a slower pace.
Спустя пять лет после запуска программы DutchDFA, продолжается экономический кризис, политическая суматоха
Five years after the launch of the DutchDFA programme, the continuing economic crisis, political turmoil
Кроме того, продолжающиеся экономический, продовольственный и энергетический кризисы сводят на нет все достижения предыдущих лет.
Moreover, the ongoing economic, food and energy crises were undermining the gains achieved in recent years.
С учетом продолжающегося экономического роста и развития Канады просьба указать, какие факторы
In light of the continuing economic growth and development of Canada, please identify any remaining factors
С тех пор основанный на денежных отношениях сектор рос в значительной степени параллельно продолжающемуся экономическому и социальному развитию,
Since then the monetized sector has grown significantly in parallel with continued economic and social developments, improvements in transport
Results: 67, Time: 0.0497

Top dictionary queries

Russian - English