ПРОИЗВОЛЬНОЕ ЛИШЕНИЕ in English translation

arbitrary deprivation
произвольное лишение
незаконное лишение
arbitrarily depriving
arbitrary withdrawal

Examples of using Произвольное лишение in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Привлечение к ответственности за произвольное лишение права на жизнь также является одним из ключевых элементов международного гуманитарного права,
Accountability for the arbitrary deprivation of the right to life was also a key element of international humanitarian law,
Источник утверждает, что произвольное лишение г-на эль- Хаснауи свободы является нарушением Международного пакта о гражданских
The source affirms that the arbitrary deprivation of liberty of Mr. El Hasnaoui constitutes a violation of the International Covenant on Civil
Право на жизнь и запрет на произвольное лишение жизни предусмотрены во многих договорах по правам человека.
The right to life, and prohibitions on the arbitrary deprivation of life, are found in many human rights instruments.
В отношении права на собственность суд постановил, что любое произвольное лишение собственности можно было бы рассматривать как нарушение нормы jus cogens.
As regards the right to property, the court held that an arbitrary deprivation of property might be considered a violation of jus cogens.
Правительство Болгарии сообщило, что статья 25. 3 Конституции страны ясно запрещает произвольное лишение гражданства болгарских граждан.
The Government of Bulgaria stated that article 25.3 of the Constitution expressly prohibits the arbitrary deprivation of nationality of Bulgarian citizens.
На этом основании Комитет приходит к заключению о том, что государство- участник несет ответственность за произвольное лишение жизни мужа автора в нарушение статьи 6 Пакта.
The Committee accordingly concludes that the State party is responsible for the arbitrary deprivation of life of the author's husband, in breach of article 6 of the Covenant.
к статье 7, хотя и не в формулировках, которые резервируют право на пытки или произвольное лишение человека жизни.
not in terms which reserve a right to torture or to engage in arbitrary deprivation of life.
права на свободное передвижение, что в отдельных случаях можно квалифицировать как произвольное лишение свободы;
free movement sufficiently prolonged that it might in specific instances result in arbitrary deprivation of liberty;
Комитет считает, что исполнение смертного приговора по делу автора представляло бы собой произвольное лишение его жизни в нарушение пункта 1 статьи 6 Пакта.
The Committee finds that the carrying out of the death penalty in the author's case would constitute an arbitrary deprivation of his life in violation or article 6, paragraph 1, of the Covenant.
которая запрещает пытки и произвольное лишение свободы и права на справедливое судебное разбирательство.
which prohibits torture and the arbitrary deprivation of liberty and the right to a fair trial.
Комитет сослался на свои предыдущие решения, в соответствии с которыми обязательное вынесение смертного приговора представляет собой произвольное лишение жизни.
The Committee recalled its jurisprudence that such mandatory sentencing is an arbitrary deprivation of life.
обязательная смертная казнь, когда у суда не остается другого выбора, представляет собой произвольное лишение жизни по смыслу статьи 6( 1) Пакта.
where a court was left with no other option, was an arbitrary deprivation of life within the meaning of article 6(1) of the Covenant.
Говоря о вопросах, затронутых в сообщении отца, он также указывает на произвольное лишение права пользования жилищем.
He also claims an arbitrary deprivation of tenancy rights, referring to the issues claimed in his father's communication.
Комментарий подчеркивает важность расширения запрета на произвольное лишение жизни силами безопасности государства.
It highlights the extension of the prohibition of arbitrary deprivation of life to the State's security forces and the safeguards that this necessitates.
Кроме того, Комитет постановил, что исполнение смертного приговора по данному делу представляло бы собой произвольное лишение жизни в нарушение пункта 1 статьи 6 Пакта.
Furthermore, the Committee found that the carrying out of the death penalty in this case would constitute an arbitrary deprivation of life in violation or article 6, paragraph 1, of ICCPR.
Комиссия по правам человека приняла в апреле 2005 года жесткую резолюцию, осуждающую произвольное лишение гражданства.
The Commission on Human Rights issued a strong resolution condemning the arbitrary deprivation of nationality in April 2005.
привлечении к ответственности, если существуют основания полагать, что могло иметь место произвольное лишение жизни.
accountability where there is reason to believe that an arbitrary deprivation of life may have taken place.
В СП1 сообщается, что в статье 19 Конституции гарантируется право собственности, но система собственности на землю допускает произвольное лишение граждан их имущества.
JS1 reported that Section 19 of the Constitution guaranteed the right to property, but that the land tenure system left citizens open to arbitrary deprivation.
Осудить все случаи произвольного отказа в гуманитарном доступе и напомнить, что произвольное лишение гражданских лиц предметов,
Condemn all cases of arbitrary denial of humanitarian access, and recall that arbitrarily depriving civilians of objects indispensable to their survival,
Совет Безопасности… осуждает все случаи отказа в гуманитарном доступе и напоминает, что произвольное лишение гражданских лиц предметов,
Obstruction of the delivery of humanitarian aid The Security Council… condemns all cases of denial of humanitarian access, and recalls that arbitrarily depriving civilians of objects indispensable to their survival,
Results: 266, Time: 0.0357

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English