ПРОРОЧЕСТВУЕТ in English translation

prophesies
пророчествовать
пророчество
изреки пророчество
прореки
предсказываю
пророчу
prophesied
пророчествовать
пророчество
изреки пророчество
прореки
предсказываю
пророчу
prophesying
пророчествовать
пророчество
изреки пророчество
прореки
предсказываю
пророчу

Examples of using Пророчествует in Russian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
я не люблю его, потому что он не пророчествует обо мне доброго, а постоянно пророчествует худое;
I hate hate him; for he never prophesied good good unto me, but always evil evil:
третьего дня, увидев, что он с пророками пророчествует, говорили в народе друг другу:
when all that knew him beforetime saw that, behold, he prophesied with the prophets, then the people said one to another,
Все знавшие его вчера и третьего дня, увидев, что он с пророками пророчествует, говорили в народе друг другу:
And it came to pass, when all that knew him in time past saw that, behold, he prophesied among the prophets, then the people said one to another,
где Джеди пророчествует фараону Хуфу,
in which the magician Dedi gives a prophecy to king Khufu,
не требует ничего, не пророчествует, не обязывает, но ставит много вопросов:
does not prophet, is not binding,
Он пророчествовал в печени жертвенного животного.
He prophesied in the liver of a sacrificial animal.
Савонарола пророчествовал о конце света, не об убийстве Папы.
Savonarola prophesied the end of days… not the murder of the pope.
Об этом эсхатологическом событии пророчествовали Иеремия, Иезекииль, Осия.
About this eschatological event prophesied in Jeremiah, Ezekiel, Hosea.
Говорящий на языке укрепляет себя, а пророчествующий укрепляет собрание.
He who speaks in another language edifies himself, but he who prophesies edifies the assembly.
Пока старейшины пророчествовали, Иисус Навин спросил Моисея, стоит ли позволять такое.
As the elders prophesied, Joshua questioned Moses about allowing this to happen.
Когда я закончил пророчествовать, Фа́лтия, сын Ване́и, умер.
When I prophesied, that Pelatiah the son of Benaiah died.
И было, когда я пророчествовал, Фалтия, сын Ванеев, умер.
And it came to pass, when I prophesied, that Pelatiah the son of Benaiah died.
И они стали говорить иными языками и пророчествовать”( Деяния апостолов 19: 6).
And they spake with tongues and prophesied"(Acts 19:6).
Иосиф пророчествовал через божественное откровение.
Joseph prophesied by divine revelation.
То, что Я пророчествовал от этой Предвестницы несколько лет назад, теперь уже произошло.
That which I prophesied from this Ring Maiden years ago has now taken place.
И они пророчествовали в стане.
And they prophesied in the camp.
И все пророки пророчествовали то же, говоря: иди на Рамоф Галаадский, будет успех.
All the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramoth Gilead, and prosper;
Строили, проектировали, предугадывали и пророчествовали.
They built, designed, foresaw and prophesied.
Пророк Михей, предсказавший приход Владыки Израиля( что уже обсуждалось выше), также пророчествовал.
The prophet Micah, who prophesied that the Ruler shall spring from Israel(discussed above), also prophesied.
Тут же дух Бога подействовал на него, и он стал пророчествовать среди них.
And the Spirit of God came upon him, and he prophesied among them.
Results: 43, Time: 0.024

Top dictionary queries

Russian - English