СВОЮ СМЕНУ in English translation

my shift
моя смена
мое дежурство
his watch
его часы
свои часы
его дозор
свою смену

Examples of using Свою смену in Russian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Никто больше не смог прийти на свою смену?
No one else made it in for their shift?
Убийство произошло, когда Бэрроу начинал свою смену.
The attack happened when Galen Barrow was beginning his shift.
Он уже закончил свою смену.
He's already left his shift for the morning.
Хорошо, но только если Деклан сможет к нам присоединиться, когда закончит свою смену.
Fine, but only if Declan can join us after he finishes his shift.
Эй, чувак, ты пропустил свою смену в Фотохате.
Hey, man, you missed your shift at the Fotohut.
Так вот, я собиралась на свою смену после школы, и зашла в лифт.
Well, I was going in for my shift after school, and I was in the elevator.
Единственное, о чем мне придется завтра беспокоиться, это не опоздать на свою смену в баре.
The only thing that I have to worry about for tomorrow is showing up for my shift at the Grill.
потом я рано ушел, чтобы успеть на свою смену в каменоломне.
then I left early to go to my shift at the quarry.
примерно пять минут, когда начну свою смену.
which is when I start my shift.
девушки заканчивали свою смену, но так и не доходили до своих машин.
the women finished their shifts, but they never made it to their cars.
В отличие от бармена, Кена Мариона, который заканчивал свою смену и собирался пойти домой заниматься.
Unlike our bartender, Ken Marion… who was about to end his shift to go home and study.
Кэрри не явилась на свою смену.
Kerry didn't show up for her shift.
Именно поэтому ты отменила все свои смены и не ответила на мои звонки.
So this is why you have canceled your shifts and haven't returned my calls.
Свои смены солнца и туч,
Its changes of sun and cloud,
Он сказал что тот ушел посреди своей смены.
He left midway through his shift.
Я вчера даже не остался до конца своей смены.
I, I didn't even stay till the end of my shift last night.
Когда я увидела тебя в ту ночь, после своей смены, я подумала, что ты просто окунаешь меня в дерьмо, зарабатывая мое прощение.
When I saw you the other night after my shift, I thought you were just handing me a bunch of crap about earning my forgiveness.
я могу вернуться после своей смены и посмотреть за домом пару часов.
I can come back after my shift tonight and watch the house for a couple of hours.
Нет, ты его наполнишь в конце своей смены, как и должен был сделать.
No, you will fill it up at the end of your tour the way you're supposed to.
Она потеряла работу в ресторане в Бруклине потому что сбегала с Лэнсом и пропускала свои смены.
She lost her job at a Brooklyn restaurant because she would sneak off with Lance and miss her shifts.
Results: 43, Time: 0.0795

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English