СЛУЧАЕ НЕСОСТОЯТЕЛЬНОСТИ in English translation

case of insolvency
случае несостоятельности
случае неплатежеспособности
event of the insolvency
случае неплатежеспособности
случае несостоятельности

Examples of using Случае несостоятельности in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
все активы какого-либо лица в случае несостоятельности, оставив лишь ничтожную долю необеспеченным кредиторам,
all of a person's assets in the case of insolvency and leave little for unsecured creditors,
лицензиатом для полного понимания режима договоров в случае несостоятельности см. Руководство по вопросам законодательства о несостоятельности,
the licensee for a full understanding of the treatment of contracts in the case of insolvency, see part two, chap. II, sect.
предсказуемость относительно прав цессионария в случае несостоятельности цедента, то не будет решена одна из наиболее важных проблем в практике финансирования под дебиторскую задолженность
predictability as to the rights of the assignee in case of the insolvency of the assignor, it would have failed in addressing one of the most important problems in receivables financing
несмотря на положения настоящей Конвенции, в случае несостоятельности цедента, на которого распространяется его юрисдикция,
declare that, notwithstanding the provisions of this Convention, in the event of the insolvency of an assignor over which it has jurisdiction,
в любом случае такое обеспечительное право может иметь силу в отношении управляющего по делу о несостоятельности в случае несостоятельности лица, предоставляющего право;
intellectual property right and, in any case, such a security right might be effective against the insolvency representative in case of the insolvency of the grantor;
будет признан в случае несостоятельности при условии своевременного принятия необходимых шагов для придания обеспечительному праву силы в отношении третьих сторон.
a security right and would be recognized in the event of insolvency provided that the necessary steps for third-party effectiveness had been taken.
Нецелесообразно исключать все случаи несостоятельности предприятий, упомянутых в пункте 2.
It is not advisable to exclude all cases of insolvency of the entities mentioned in paragraph 2.
Обязанности и ответственность директоров в случаях несостоятельности.
Recognition Directors' responsibilities and liabilities in insolvency and pre-insolvency cases.
должностных лиц трудно определить вообще, а в случаях несостоятельности- в особенности.
responsibility of directors and officers in general and in situations of insolvency in particular.
о последствиях этой политики в случаях несостоятельности.
to the consequences of that policy in cases of insolvency.
будут распространяться по мере увели- чения числа случаев несостоятельности, затраги- вающих многие государства.
they were likely to spread concurrently with the increase in insolvency cases involving a multiplicity of jurisdictions.
полагаются на общую платежеспособность заемщика и защищены на случай несостоятельности проекта гарантиями, предоставленными акционерами заемщика
overall creditworthiness of the borrower and are protected against failure of the project by guarantees provided by the borrower's shareholders
полагаются на общую платежеспособность заемщика и защищены на случай несостоятельности проекта гарантиями, предоставленными акционерами проектной компании
overall creditworthiness of the borrower and are protected against failure of the project by guarantees provided by the project company's shareholders
согласованное в международном плане законодательство, регулирующее случаи несостоятельности.
in view of the need for internationally harmonized legislation governing cases of insolvency.
Iv управляющего в деле о несостоятельности в случае несостоятельности лица, предоставляющего право; или.
Iv The insolvency representative in the insolvency of the grantor; or.
В случае несостоятельности последствия будут зависеть от того действия, которое требуется для придания интересу силы.
The effect in insolvency will depend upon the act that is required to make the interest effective.
особенно в случае несостоятельности лица, предоставляющего право.
would serve no purpose, especially in the event of the grantor's insolvency.
Скандинавские страны с одобрением отмечают прогресс, достигнутый в рассмотрении вопроса об отношении к корпоративным группам в случае несостоятельности.
The Nordic countries noted with appreciation the progress made with regard to consideration of the treatment of corporate groups in insolvency.
делегация Германии полагает, что Рабочей группе следует сосредоточиться исключительно на ответственности в случае несостоятельности.
his delegation believed that the Working Group should focus exclusively on liability with respect to insolvency.
Еще большее значение имеет тот факт, что нематериальное имущество пользуется другой степенью защиты в случае несостоятельности посредника- держателя соответствующего права.
Even more important is the different degree of protection that intangibles enjoy in the insolvency of the intermediate holder of the right.
Results: 850, Time: 0.0495

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English