Examples of using Случае несостоятельности in Russian and their translations into English
{-}
-
Official
-
Colloquial
все активы какого-либо лица в случае несостоятельности, оставив лишь ничтожную долю необеспеченным кредиторам,
лицензиатом для полного понимания режима договоров в случае несостоятельности см. Руководство по вопросам законодательства о несостоятельности,
предсказуемость относительно прав цессионария в случае несостоятельности цедента, то не будет решена одна из наиболее важных проблем в практике финансирования под дебиторскую задолженность
несмотря на положения настоящей Конвенции, в случае несостоятельности цедента, на которого распространяется его юрисдикция,
в любом случае такое обеспечительное право может иметь силу в отношении управляющего по делу о несостоятельности в случае несостоятельности лица, предоставляющего право;
будет признан в случае несостоятельности при условии своевременного принятия необходимых шагов для придания обеспечительному праву силы в отношении третьих сторон.
Нецелесообразно исключать все случаи несостоятельности предприятий, упомянутых в пункте 2.
Обязанности и ответственность директоров в случаях несостоятельности.
должностных лиц трудно определить вообще, а в случаях несостоятельности- в особенности.
о последствиях этой политики в случаях несостоятельности.
будут распространяться по мере увели- чения числа случаев несостоятельности, затраги- вающих многие государства.
полагаются на общую платежеспособность заемщика и защищены на случай несостоятельности проекта гарантиями, предоставленными акционерами заемщика
полагаются на общую платежеспособность заемщика и защищены на случай несостоятельности проекта гарантиями, предоставленными акционерами проектной компании
согласованное в международном плане законодательство, регулирующее случаи несостоятельности.
Iv управляющего в деле о несостоятельности в случае несостоятельности лица, предоставляющего право; или.
В случае несостоятельности последствия будут зависеть от того действия, которое требуется для придания интересу силы.
особенно в случае несостоятельности лица, предоставляющего право.
Скандинавские страны с одобрением отмечают прогресс, достигнутый в рассмотрении вопроса об отношении к корпоративным группам в случае несостоятельности.
делегация Германии полагает, что Рабочей группе следует сосредоточиться исключительно на ответственности в случае несостоятельности.
Еще большее значение имеет тот факт, что нематериальное имущество пользуется другой степенью защиты в случае несостоятельности посредника- держателя соответствующего права.