СООТВЕТСТВИИ С НАСТОЯЩИМ ЗАКОНОМ in English translation

accordance with this law
соответствии с настоящим законом
соответствии с этим законом
accordance with this act
соответствии с этим законом
основании указанного закона
conformity with this law
соответствии с настоящим законом
pursuant to this law
согласно этому закону
в соответствии с этим законом

Examples of using Соответствии с настоящим законом in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Осуществляет иные полномочия в соответствии с настоящим Законом и другими нормативно- правовыми актами Республики Таджикистан.
Exercises other powers in accordance with the present Law and other legislative and normative acts of the Republic of Tajikistan.
Осуществляет иные полномочия в соответствии с настоящим Законом и другими нормативно- правовыми актами Республики Таджикистан.
Exercises other powers in accordance with the present Law and other legislative acts of the Republic of Tajikistan.
которому предшествует консультация, проводимая в соответствии с настоящим законом.
preceded by the provision of advice given pursuant to this Act.
Далее, согласно пункту 2, министр имеет право"… разрабатывать подзаконные акты, регламентирующие процедуру проведения расследований в соответствии с настоящим Законом.
Subsection 2 further permits the Minister to"… make regulations prescribing the procedure to be followed in the conduct of investigations under this Act.
созданные в каждой провинции в соответствии с настоящим законом.
Wakfs which is established under this Act in each province.
несет уголовную ответственность в соответствии с настоящим Законом.
is guilty of an offence under this Act.
в установленном законом порядке получило лаосское гражданства в соответствии с настоящим законом.
the Lao nationality or having acquired the Lao nationality in conformity to this law.
Если суд подтверждает министру то, что иностранец был осужден этим судом за правонарушение в соответствии с настоящим Законом;
If a court certifies to the Minister that the alien has been convicted by that court of an offence under this Act;
Возбужденным в связи с любым действием, разумно предпринятым этими лицами в соответствии с настоящим Законом в отношении любого другого лица.
Brought in respect of any action reasonably taken by either of them under this Act against any other person.
осуществляющего руководство стационарной платформой, которые предпринимают разумные действия в соответствии с настоящим Законом.
person in charge of a fixed platform who acts in a reasonable way under this Act.
включая возможность остановить судебные процессы против других государств в соответствии с настоящим законом.
including the ability to stop the lawsuits against other states in accordance with the present law.
К компетенции наблюдательного совета общества может быть отнесено решение и иных вопросов в соответствии с настоящим Законом и уставом общества.
To the competence of the Supervisory Board may also be attributed solution of other issues in accordance with the present Law and the Charter of a Company.
Процедура внесения изменений и( или) дополнений в муниципальный бюджет определяется регламентом муниципального совета в соответствии с настоящим Законом.
The procedure of making amendments to the community budget is defined in local council regulations, on the basis of this law.
политическим партиям при проведении выборов свободное проведение агитации в соответствии с настоящим Законом.
campaign to citizens and political parties with no obstacles during elections in accordance with the present Law.
Время и место голосования, порядок его проведения устанавливаются счетной комиссией в соответствии с настоящим Законом и объявляются председателем счетной комиссии.
Time and place of voting, its arrangement procedure shall be established by the counting commission in conformity with the present Law and shall be announced by the chairman of the counting commission.
( 1) Должностные лица отвечают за причиненный обществу ущерб в соответствии с настоящим законом, уголовным, административным
(1) The officials are liable for damages to a company according to this law, criminal, the administrative
юридическим лицом публичного права, которое образуется в соответствии с настоящим Законом и в пределах, определенных этим же Законом, осуществляет публичную власть.
which is established in accordance with this Law and exercises public authority within the limits of its competence specified by the same Law..
кабельного вещания признаются за ней в соответствии с настоящим Законом в случае, если организация имеет официальное местонахождение на территории Кыргызской Республики
cable broadcasting recognized her in accordance with this Act if the organization has its headquarters on the territory of the Kyrgyz Republic and broadcasts from transmitters
организации имеют право создавать предприятие и управлять им в соответствии с настоящим Законом.
organizations have the right to establish and manage an enterprise in accordance with this Law.
Любые другие требования, которые могут быть установлены закупающей организацией в соответствии с настоящим Законом и подзаконными актами о закупках,
Any other requirements that may be established by the procuring entity in conformity with this Law and the procurement regulations relating to the preparation
Results: 117, Time: 0.0354

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English