СООТВЕТСТВУЮЩИХ УСИЛИЙ in English translation

Examples of using Соответствующих усилий in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
вновь подтвердила свою поддержку соответствующих усилий и рекомендаций договорных органов.
reiterated its support for the related efforts and recommendations of the treaty bodies.
обеспечение более эффективной политической поддержки соответствующих усилий.
to generate greater political support for appropriate action.
юридических служб в 5 округах на основе ОПП и соответствующих усилий Независимого директората местного управления;
based on the district delivery programme and related efforts of the Independent Directorate of Local Governance;
юридических служб в 10 округах на основе ОПП и соответствующих усилий Независимого директората местного управления;
based on the district delivery programme and related efforts of the Independent Directorate of Local Governance;
Хотя будут предприняты меры по объединению соответствующих усилий в поддержку как структуры возмещения расходов по персоналу,
While efforts would be made to integrate relevant efforts to support both the personnel reimbursement framework
недопущение возобновления конфликтов и весь комплекс соответствующих усилий, способствующих насаждению мира и примирения,
maintaining hard-won peace and preventing the recurrence of conflicts, and represents all relevant efforts that promote peace and reconciliation processes, secure domestic stability
способствовали установлению политических рамок-- Монтеррейского консенсуса-- в качестве руководящей основы для их соответствующих усилий в целях рассмотрения вопросов финансирования развития на всеобъемлющей основе на национальном,
development process contributed to creating a policy framework, the Monterrey Consensus, to guide their respective efforts to deal with issues of financing development, in a comprehensive manner, at the national,
международными партнерами; в рамках соответствующих усилий по последовательному укреплению национальных рамок действий по борьбе со СПИДом
international partners' support; within related efforts to progressively strengthen national AIDS action frameworks
Южной Азии- целью которых были поддержка соответствующих усилий и создание условий для обмена национальным опытом.
Eastern Africa and South Asia, to support relevant efforts and facilitate the sharing of nationallevel experiences.
международных партнеров; в рамках соответствующих усилий странам следует последовательно укреплять национальные механизмы борьбы с эпидемией СПИДа
international partners' support; within related efforts to progressively strengthen national AIDS action frameworks and root them in broader development plans
международными партнерами; в рамках соответствующих усилий постепенно укрепляли национальные рамки действий в области СПИДа
international partners' support; within related efforts to progressively strengthen national AIDS action frameworks
также обеспечить координацию и нацеленность соответствующих усилий на удовлетворение первоочередных потребностей,
sustainable ways, and to ensure that relevant efforts were coordinated
ООН или приложения других соответствующих усилий, направленных, например, на содействие работе над существующими ГТП
or other suitable efforts such as supplementing the work on existing GTRs
Руководство признает важность нынешних усилий УДРЧ по подготовке статистического пособия по определению степени развития человеческого потенциала и соответствующих усилий по обеспечению минимальных статистических стандартов
Management recognizes current HDRO efforts to prepare a statistical primer on measuring human development and related efforts to ensure minimum statistical standards and rigour for HDR teams,
времени и соответствующих усилий для их предотвращения и противостояния им. Изменение климата,
time and relevant efforts to prevent and combat them. Climate change,
ЮНИДО играет ключевую роль в координировании соответствующих усилий системы Организации Объединенных Наций и тесно сотрудничает с государствами- членами в поощрении разработки,
UNIDO played a key role in coordinating the relevant efforts of the United Nations system and worked closely with Member States to promote the development, transfer and deployment of innovative,
вновь подтвердила свою поддержку соответствующих усилий и рекомендаций договорных органов.
reiterated its support for the related efforts and recommendations of the treaty bodies.
Моя страна поддерживает соответствующие усилия, которые предпринимаются в рамках Организации Объединенных Наций
My country supports the relevant efforts that have been carried out within the context of the United Nations
Республика Молдова решительно поддерживает деятельность КТК и соответствующие усилия на региональном и субрегиональном уровнях, направленные на полное
The Republic of Moldova strongly supports the CTC's activities and backs the relevant efforts made at the regional and subregional levels aimed at the full
Необходимо предпринимать любые соответствующие усилия для обеспечения эффективного распространения информации о результатах функционирования специальных процедур,
Every appropriate effort should be made to ensure effective dissemination of the results of the work of the special procedures,
Results: 51, Time: 0.0394

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English