СОРАЗМЕРНЫМ in English translation

proportionate
пропорционально
соразмерным
пропорциональной
соответствующей
соразмерности
соответствовать
соизмеримыми
commensurate
соразмерно
соразмерные
соизмеримые
соответствующие
сопоставимых
учетом
соизмерим
proportional
пропорциональный
соразмерными
appropriate
целесообразно
подходящий
соответствующие
надлежащие
необходимые
уместным
целесообразным
необходимости
commensurable
соизмеримые
соразмерным

Examples of using Соразмерным in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
взнос каждого учреждения представлялся справедливым и соразмерным в данных условиях.
the contribution of each agency seems fair and appropriate in the circumstances.
подвергаются эффективным, соразмерным и сдерживающим санкциям.
subject to effective, proportionate and dissuasive sanctions.
оно должно быть соразмерным, ограниченным и направленным на то, чтобы вновь привлечь заинтересованные стороны за стол переговоров.
it should be proportional, limited, and directed towards urging stakeholders back to the negotiating table.
Секретариат располагает небольшим, соразмерным суженным функциям Механизма штатом сотрудников,
The Registry shall retain a small number of staff commensurate with the reduced functions of the Mechanism,
ответственности сопровождалось соразмерным укреплением подотчетности.
responsibility is accompanied by a commensurable strengthening of accountability.
такое ограничение должно быть соразмерным.
the restriction must be proportionate.
При определении того, является ли уголовное преследование необходимым и соразмерным, государства- участники должным образом принимают во внимание ряд факторов.
In determining whether criminal prosecution is necessary and proportional, States parties properly take a number of factors into account.
В целом рост показателя участия женщин в рабочей силе не сопровождается соразмерным расширением участия мужчин в выполнении неоплачиваемой работы по дому и по уходу.
In general, where women have increased their labour force participation rates, this has not been accompanied by a commensurate increase in men's participation in unpaid domestic and care work.
югу от Сахары угроза стать жертвой наводнения с 1980 года сильно повысилась, поскольку рост опасности подвергнуться этому бедствию не сопровождался соразмерным снижением уязвимости.
flood mortality risk has been growing consistently since 1980 because the rapid increase in exposure has not been accompanied by a commensurable reduction in vulnerability.
Обеспечивать, чтобы меры принуждения в учреждениях системы охраны психического здоровья использовались лишь в случаях необходимости и соразмерным образом( Швейцария);
Ensure that coercive measures in mental health institutions are only applied when necessary and in a proportionate manner(Switzerland);
которое должно быть соразмерным нанесенному ему моральному вреду.
adequate compensation commensurate with the moral damage he has suffered.
Насильственная<< стандартизация>> путем принятия соответствующего законодательства, предусматривающая лишение свободы, не может считаться<< ограничением, соразмерным преследуемой цели.
Enforcing such"standardization" through legislation involving imprisonment cannot constitute a"restriction proportional to the aim sought.
Такие меры могут быть приняты, только если они являются соразмерным средством достижения законной цели.
Such measures can only be taken if they are a proportionate means of achieving a legitimate aim.
лекарственные препараты по ценам, соразмерным выплатам пособий по социальному обеспечению.
health care at prices commensurate with social security payments.
любое ограничение свобод или прав должно быть соразмерным характеру необходимости в их ограничении;
rights shall be proportional to the nature of the necessity for restriction in each individual case.
Государству- участнику следует обеспечить, чтобы наказание за применение пыток было соразмерным тяжести этого преступления в соответствии с пунктом 2 статьи 4 Конвенции.
The State party should ensure that penalties for torture are commensurate with the gravity of the crime in accordance with article 4, paragraph 2, of the Convention.
во всех случаях именно государства, использующие вооруженные БПЛА, обязаны доказывать, что использование силы было абсолютно необходимым и соразмерным.
the onus was on the State using armed drones to prove that the use of force was absolutely necessary and proportional.
сложности рассматриваемых им вопросов не сопровождается соразмерным увеличением штата секретариата Комитета;
complexity of the questions examined by, the Advisory Committee without a commensurate increase in the staffing of the Committee secretariat;
такое ограничение должно быть необходимым и соразмерным этой цели.
the limitation must be necessary and proportional to that purpose.
являются ли они соразмерным с тяжестью преступления пыток и жестокого обращения?
comment on whether they are commensurate with the gravity of the crimes of torture and ill-treatment?
Results: 258, Time: 0.0606

Соразмерным in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English