СЧИТАЮТСЯ ПРИЕМЛЕМЫМИ in English translation

are considered acceptable
are deemed acceptable
deemed sustainable
deemed acceptable
to be regarded as acceptable

Examples of using Считаются приемлемыми in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
помощью регистрации недвижимого имущества, и, в частности, о том, какие свидетельства считаются приемлемыми при предъявлении земельных притязаний.
people through property registration, particularly in terms of what evidence would be considered admissible in proving a claim to land.
Следовательно, эти поправки считаются приемлемыми и вступят в силу по прошествии трех месяцев после того, как договаривающимся сторонам было сообщено об их принятии в уведомлении
Consequently the amendments are considered accepted and will enter into force three months after the communication of that acceptance to Contracting Parties by depositary notification C.N.518.2000.
Фара или распределенные системы освещения считаются приемлемыми, если соблюдаются фотометрические предписания, изложенные в настоящем пункте 6, в случае одного источника света,
The headlamp or distributed lighting systems shall be deemed satisfactory if the photometric requirements set in the present paragraph 6. are met with one light source,
Результаты определения качественного уровня светотеневой границы считаются приемлемыми, если выполняются предписания пункта 4. 1. 2 настоящего приложения по крайней мере при одном измерении на расстоянии 10 м
The measurement of the"cut-off" quality shall be considered acceptable if the requirements of the paragraph 4.1.2. of this annex shall comply with at least one measurement at 10 m
просьбы о выдаче к компетентным иорданским властям считаются приемлемыми только в том случае, если они исходят от арабского
extradition requests made to the competent Jordanian authorities are deemed admissible only if they come from an Arab
Он отметил, что отклонения в пределах 5 процентов обычно считаются приемлемыми для партнеров по договору, особенно если они восполняются при поставке следующих партий товара в течение общего срока поставки.
The tribunal noted that up to 5 per cent of discrepancies are to be tolerated by the contractual partners especially when the difference is made up within the overall delivery time by subsequent deliveries.
предоставленные данные с соответствующими ссылками считаются приемлемыми;
subject to the data provided and referenced being deemed to be acceptable;
Г-н ФРЭНСИС говорит, что его больше интересует не вопрос о доступе женщин к работам, осуществляемым мужчинами, а вопрос о видах работы, которые считаются приемлемыми для мужчин, но слишком опасными для женщин.
Mr. FRANCIS said that he was concerned less about the question of women having access to men's jobs than about that of work considered suitable for men but too dangerous for women.
что они обычно считаются приемлемыми только в том случае, если они способствуют развитию,
that they are commonly considered to be appropriate only for the purposes of assisting development,
при достаточной общей ликвидности и в условиях, когда существующие основные макроэкономические факторы считаются приемлемыми для инвесторов, рост портфельных инвестиций быстро возобновляется, поскольку низкие курсы акций стимулируют ожидание прироста капитала.
in a situation of ample global liquidity, and as long as fundamentals are deemed acceptable by investors, portfolio investment is rapidly resumed as expectations of capital gains are encouraged by low stock prices.
Сообщения считаются приемлемыми, если они представлены лицами с какими-либо видами инвалидности
Communications will be considered admissible if submitted by persons with any type of disability
Статья 283 с внесенными в нее поправками гласит:" Доказательствами, которые считаются приемлемыми и подтверждающими факт прелюбодеяния, являются обнаружения совершивших прелюбодеяние мужчины
Article 283 as amended reads:"Evidence deemed to be admissible as proof of the offence of adultery shall be the catching of the adulterer
восстановлении роли Международного Суда, что будет содействовать более широкому применению в рамках системы Организации Объединенных Наций стандартов, которые считаются приемлемыми в судебных системах во всем мире.
establishment of a higher-level tribunal or the restoration of the role of the International Court of Justice which would bring the justice system of the United Nations closer to the standards considered acceptable in judicial systems throughout the world.
где такие правила считаются приемлемыми.
thereof where such rules are considered to be suitable.
второстепенных доказательств, которые считаются приемлемыми и которые были ранее одобрены научными кругами,
circumstantial evidence that is deemed appropriate and has been previously adopted by the scientific community;
Передняя противотуманная фара считается приемлемой, если∆ r не превышает 3, мрад.
The front fog lamp shall be considered as acceptable if Δr does not exceed 3.0 mrad.
Сейчас это считается приемлемым?
Is that considered acceptable now?
Фара считается приемлемой, если∆ r не превышает 1, 5 мрад.
The headlamp shall be considered as acceptable if r does not exceed 1.5 mrad.
Система считается приемлемой, если r не превышает 1, 5 мрад.
The system shall be considered as acceptable if r does not exceed 1.5 mrad.
Предупреждающий треугольник считается приемлемым, если он выдерживает испытания.
The advance-warning triangles shall be considered as acceptable if the tests have been passed.
Results: 45, Time: 0.0486

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English