ТАКЖЕ НАЧАЛ in English translation

also began
также начать
также приступить
также начаться
also started
также начать
также запустить
также приступить
также начаться
also initiated
также инициировать
также возбудить
также начать
также налаживать
также приступить
также организовать
also launched
также запускать
также начать
also embarked

Examples of using Также начал in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Представитель также начал направлять срочные обращения в случаях неминуемого внутреннего перемещения.
The Representative has also begun to issue urgent appeals in cases of impending internal displacement.
Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения также начал процесс экспертного анализа соответствующих вопросов.
The United Nations Institute for Disarmament Research has also initiated an expert process.
В начале 2012 года, здесь также начал функционировать центр диализа.
In early 2011, the official Patexia blog was also commenced.
Как дополнение к разборки на запчасти машин я также начал разбирать на запчасти людей.
In addition to chopping cars for parts, I have also started chopping humans.
Лионель также начал делать инвестиции в железные дороги, как делал и его дядя Джеймс во Франции.
Lionel also began to invest in railways as his uncle James had been doing in France.
Рост в других крупных странах региона также начал замедляться в начале 2005 года,
Growth in the other large economies in the region also started decelerating at the beginning of 2005,
Хельнвайн также начал развивать абстрактные,
Helnwein also began to develop abstract,
В течение отчетного периода Суд также начал судебные процессы по делам, переданным Международным трибуналом по бывшей Югославии Саво Тодович,
The court also initiated trials of cases transferred from the International Tribunal for the Former Yugoslavia in the reporting period Savo Todović, Mitar Rašević
СЭР также начал работать с иностранными транснациональными компаниями по созданию совместных учебных центров для различных отраслей промышленности.
The EDB also started working with foreign transnational companies to set up joint training centres for various industries.
Он также начал переводить на английский язык работы,
He also began translating works into Icelandic,
В октябре 2012 года Туркменистан также начал строительство первого звена международной железнодорожной линии Атамурат- Имамназар( Туркменистан)- Акина- Андхой Афганистан.
In October 2012, Turkmenistan also launched construction of the first link of the international railway Atamirat-Imamnazar(Turkmenistan)- Akina- Andkhoy Afghanistan.
Комитет также начал предварительный обмен мнениями о том, как про- веденный им обзор должен быть отражен в его докладе Совещанию Сторон.
The Committee also started a preliminary exchange of views on how its review should be reflected in its report to the Meeting of the Parties.
Он также начал создавать албанскую грамматику
He also began writing an Albanian grammar
Он также начал программу Spacewatch
He also initiated the Spacewatch program in 1980
Отдел также начал реализацию новой инициативы по формализации приверженности научного сообщества принципам Организации.
The Division also launched a new initiative to formalize the academic community's commitment to the principles of the Organization.
Комитет также начал работу по рационализации
The Committee also started work towards rationalization
Он также начал очередной летний тур по Греции после его выступлений в« Vox», закончившихся в мае.
He also embarked on another summer tour in Greece, after his appearances in Vox ending in May.
Моннингтон также начал получать оплату за ранее написанные им портреты,
Monnington also began to receive commissions for portraits including those of Stanley Baldwin
Он также начал ежеквартально выпускать журнал под названием" Social Development Review"(" Обзор социального развития"),
It also launched a new quarterly journal, the Social Development Review, which provides information, ideas
В политике основных промышленно развитых стран также начал наблюдаться переход к эре сокращения государственного регулирования, приватизации и уменьшения масштабов прямого вмешательства правительства в экономику.
In major industrialized countries, policies also started to shift to an era of deregulation, privatization and scaled-down direct government intervention in the economy.
Results: 173, Time: 0.0385

Также начал in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English