УГОЛОВНО-ПРОЦЕССУАЛЬНОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО in English translation

criminal procedure law
уголовно-процессуальный закон
уголовно-процессуальное законодательство
уголовно-процессуальное право
закон об уголовном судопроизводстве
уголовно-процессуальном кодексе , законе
уголовно-процессуальными нормами
criminal procedure legislation
уголовно-процессуальным законодательством
criminal procedural legislation
уголовно-процессуальное законодательство
уголовно процессуального законодательства
criminal procedural law
уголовно-процессуальное право
уголовно-процессуальным законодательством
уголовно-процессуальный закон
criminal procedure laws
уголовно-процессуальный закон
уголовно-процессуальное законодательство
уголовно-процессуальное право
закон об уголовном судопроизводстве
уголовно-процессуальном кодексе , законе
уголовно-процессуальными нормами

Examples of using Уголовно-процессуальное законодательство in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
касающиеся трудового перевоспитания, и уголовно-процессуальное законодательство, в целях устранения возможных несоответствий с Пактом.
including re-education through labour, and amending criminal procedural laws to remove possible incompatibility with the Covenant.
Впервые в уголовно-процессуальное законодательство Республики Молдова включено положение о том, что каждое задержанное лицо имеет право на конфиденциальную правовую помощь до первого допроса.
For the first time in the procedural criminal legislation of the Republic of Moldova there is a stipulation that every detained person has the right to confidential legal assistance prior to the first questioning.
было принято уголовное и уголовно-процессуальное законодательство, обеспечивающее защиту прав и интересов людей.
to ensure independent courts, criminal and criminal-procedure legislation had been adopted to ensure that the rights and interests of persons were protected.
которые позволяют усовершенствовать уголовное и уголовно-процессуальное законодательство Украины для борьбы с насилием в отношении женщин
which allow to improve the criminal and criminal-procedural legislation of Ukraine to combat violence against women
Участники конференции дали высокую оценку нововведениям в уголовное и уголовно-процессуальное законодательство Узбекистана в целях его либерализации.
The conference participants praised the innovations in the criminal and criminal-procedural legislation of Uzbekistan with a view to its liberalization.
Для полной реализации этой нормы нужно принять новое федеральное уголовно-процессуальное законодательство, и проект нового кодекса сейчас находится на рассмотрении Государственной Думы.
New federal legislation on criminal procedure was necessary to ensure full implementation of that provision and the State Duma was currently discussing a new code.
Уголовно-процессуальное законодательство Республики Беларусь предусматривает обязательное участие защитника в судебном разбирательстве по делам.
In Belarus, the law on criminal procedure makes it mandatory for a defence counsel to participate in trials.
Действовавшее в то время уголовно-процессуальное законодательство было явно не свободно от изъянов,
The legislation on criminal procedure then in effect was clearly deficient in various respects,
необходимо укрепить уголовное и уголовно-процессуальное законодательство в сфере осуществления сотрудничества с Судом.
criminal law and the law of criminal procedure concerning cooperation with the Court need to be strengthened.
Отметив инициативу по включению положений о защите детей- жертв и свидетелей в уголовно-процессуальное законодательство, КПР выразил обеспокоенность тем, что особые меры защиты в связи с проведением допроса распространяются только на детей моложе 15 лет.
While noting the initiative to incorporate child victim and witness protection into the criminal procedure law, CRC was concerned that special protection measures in relation to interrogation only covered children younger than 15 years.
Комитет отметил, что уголовно-процессуальное законодательство государства- участника предусматривает,
The Committee noted that, according to the State party's criminal procedure law, decisions regarding arrest
В предыдущие годы, несмотря на то что уголовно-процессуальное законодательство Китая с 1980 года предписывало Верховному народному суду осуществлять пересмотр смертных приговоров,
Previously, despite the fact that China's criminal procedure legislation had required the Supreme People's Court to review death sentences, since 1980 this
Комитет ранее отметил, что уголовно-процессуальное законодательство государства- участника предусматривает, что решения, касающиеся ареста/ досудебного содержания под стражей, должны быть утверждены прокурором,
The Committee has previously observed that the State party's criminal procedure law provides that decisions regarding arrest/pretrial detention have to be approved by a prosecutor,
Государству- участнику следует пересмотреть его уголовно-процессуальное законодательство и предусмотреть систему, обеспечивающую, чтобы все помещенные под стражу лица в установленном порядке безотлагательно представали перед судьей, который без промедления принимал бы решение относительно законности их помещения под стражу.
The State party should revise its criminal procedure legislation and introduce a system that ensures that all detainees are as a matter of course brought promptly before a judge who will decide without delay on the lawfulness of the detention.
В одной из правовых систем уголовно-процессуальное законодательство предусматривает заключение соглашений о досудебном сотрудничестве с подозреваемыми
In one jurisdiction, the criminal procedure law provided for the conclusion of pre-judicial cooperation agreements with suspects
предусматривающий внесение изменений в уголовно-процессуальное законодательство и обучение навыкам ювенальной юстиции для судей,
which provided for the introduction of changes into criminal procedure legislation and training on juvenile justice for judges,
В-пятых, в соответствии с изменениями, внесенными в уголовно-процессуальное законодательство, и принятым Законом" О содержании под стражей при производстве по уголовному делу" от 29. 09. 2011 года, сокращены сроки расследования
Fifth, pursuant to amendments to criminal procedure law and the Pretrial Detention during Criminal Proceedings Act, which was adopted on 29 September 2011,
Комитет отмечает инициативу по включению механизма защиты детей- жертв и свидетелей в уголовно-процессуальное законодательство и приветствует комплекс мер по защите детей- жертв,
The Committee notes the initiative to incorporate child victim and witness protection into the criminal procedure law and welcomes the array of measures aiming at protecting child victims,
пересмотрел в 1997 году уголовно-процессуальное законодательство.
Political Rights and revising the Criminal Procedure Law in 1997.
Ноября 2006 года государство- участник препроводило копии протоколов судебных заседаний Московского областного суда и объяснило, что его уголовно-процессуальное законодательство не предусматривает составления протоколов судебных заседаний во время рассмотрения дела судом второй инстанции.
On 24 November 2006, the State party transmitted a copy of the trial transcript of the Moscow Regional Court and explained that its criminal procedure law did not envisage the preparation of a trial transcript during the examination of a case by the second instance court.
Results: 102, Time: 0.04

Уголовно-процессуальное законодательство in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English